メニュー資料室文学賞受賞作品リスト> ドイツ児童文学賞  オンライン書店

About Us

やまねこ翻訳クラブ ドイツ児童文学賞
Deutscher Jugendliteraturpreis

ヤングアダルト(Jugendbuch)部門 受賞作品リスト(2000年代)

最終更新日  2024/12/15 邦訳情報を追加
   

本ページ→ヤングアダルト部門 2000年代2009年  2008年  2007年  2006年  2005年  2004年  2003年  2002年  2001年  2000年 ) 2010年代 NEW
                       (19980年代以前は、まだリストがありません)

関連ページ ドイツ児童文学賞リスト目次
[ 児童書部門 2010年 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 絵本部門 2010年 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ノンフィクション部門 2010年 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 青少年審査委員賞 2010年 2000年代(2003〜) ]
[ 特別賞 2000〜2005年 ]

★各年度、6作品がノミネートされ、その中から受賞作品が選ばれます。 W は受賞作、N はノミネート作品を表します。

このページにはアクセント記号つきの文字が頻出するため、一部に文字実体参照方式をを用いています。
アクセント記号つきの単語は〔 〕内に併記しています。
非対応のブラウザでは文字が欠けることがありますが、ご了承ください。

2009年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
(2009年3月12日ノミネート作品発表、10月16日に受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W The Road of the Dead (dtv) Kevin Brooks 
ケヴィン・ブルックス
  英語からの翻訳 by Uwe-Michael Gutzschhahn
2007年(2006年度)カーネギー賞 ショートリスト
2007年MWA賞YA小説賞ショートリスト
N Wintereis (Verlag Beltz & Gelberg) Peter van Gestel   オランダ語"Winterijs"からの翻訳 by Mirjam Pressler
2002年金の石筆賞
N Verkauft (Fischer Schatzinsel) Patricia McCormick
パトリシア・マコーミック
作者公式サイト
『わたしは売られてきた』 代田亜香子訳 作品社 2010.06 NEW 英語"Sold"からの翻訳 by Alexandra Ernst
2006年全米図書賞児童書部門最終候補作品
・2007年クィル賞(Quill Award) Young Adlut / Teen 部門受賞
・2009年グスタフ・ハイネマン平和賞
(Gustav-Heinemann-Friedenspreis für Kinder- und Jugendbücher )
レビュー(月刊児童文学翻訳2007年4月号)
N Nach dem Ungluck schwang ich mich auf, breitete meine Flugel aus und flog davon 〔Nach dem Unglück schwang ich mich auf, breitete meine Flügel aus und flog davon〕 (Carl Hanser Verlag) Joyce Carol Oates 
ジョイス・キャロル・オーツ
  英語 "After the Wreck, I Picked Myself Up, Spread My Wings, and Flew Away" からの翻訳 by Birgitt Kollmann
N Die Nackten (Sauerlaender Verlag) Iva Prochazkova 〔Iva Prochäzkova〕
作者公式サイト
   
Scherbenpark (Kiepenheuer & Witsch) Alina Bronsky   作品公式サイト

http://www.djlp.jugendliteratur.org/nominierungen_jugendbuch-11.html

▲トップへ

2008年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
(2008年3月14日ノミネート作品発表されました。受賞作は、10月17日に発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W was ware wenn 〔was wäre wenn〕 (Carlsen Verlag) Meg Rosoff
メグ・ローゾフ

公式サイト
『ジャストインケース 終わりのはじまりできみを想う』 堀川志野舞訳 理論社 2009.12 英語("Just in Case" 2006)からの翻訳 by Brigitte Jakobeit
2006年コスタ賞児童書部門ショートリスト
2006年度カーネギー賞
2007年ブックトラスト・ティーンエイジ賞ショートリスト
レビュー(月刊児童文学翻訳2007年7月号)
N Eine wie Alaska (Carl Hanser Verlag) John Green
ジョン・グリーン
公式サイト
『アラスカを追いかけて』 伊達淳訳 白水社 2006 英語("Looking for Alaska" 2005)からの翻訳 by Sophie Zeitz
2006年マイケル・L・プリンツ賞
同賞青少年審査員賞同時ノミネート
映画化の予定≫
N Kissing the Rain (dtv) Kevin Brooks
ケヴィン・ブルックス
  英語("Kissing the Rain" 2004)からの翻訳 by Uwe-Michael Gutzschhahn
2004年度カーネギー賞ロングリスト
2004年度ガーディアン賞ロングリスト
N Dann tu's doch (Nagel & Kimche) Andreas Schendel     
Superhero (Diogenes Verlag) Anthony McCarten
参考ページ
  英語("Death of a Superhero" 2006)からの翻訳 by Manfred Allie und Gabriele Kempf-Allie 〔Gabriele Kempf-Allié
Ein Sommer in Venedig (SchirmerGraf Verlag) Wlodzimierz Odojewski
参考ページ
  ポーランド語("Sezon w Wenecji")からの翻訳 by Barbara Schaefer

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2008/jugendbuch.htm

▲トップへ

2007年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
(2007年3月23日ノミネート作品発表 、10月12日受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Wir retten Leben, sagt mein Vater
(Carlsen Verlag)
Do van Ranst   オランダ語("Mijn vader zegt dat wij levens redden" 2004)からの翻訳 by Andrea Kluitmann
公式サイト
N Meisterwerk
(Carlsen Verlag)
 
Frank Cottrell Boyce
フランク・コットレル・ボイス
  英語(イギリス)("Framed" 2005)からの翻訳 by Salah Naoura
2005年度カーネギー賞ショートリスト
2005年度ウィットブレッド賞児童書部門ショートリスト
2006年度ガーディアン賞ショートリスト
N Wenn er kommt, dann laufen wir
(Arena Verlag)
David Klass
デイヴィッド・クラース
  英語(アメリカ)("Dark Angel" 2004)からの翻訳 by Alezandra Ernst
Paradiesische Aussichten
(Carlsen Verlag)
 
Faiza Guene 〔Faïza Guène〕
ファイーザ・ゲンヌ
『明日はきっとうまくいく』 河村真紀子訳 早川書房 2006 フランス語("Kiffe kiffe demain" 2004?)からの翻訳 by Anja Nattefort
レビュー(やまねこ10周年記念ラリー)
Ein reiner Schrei
(Carlsen Verlag)
Siobhan Dowd 『すばやい澄んだ叫び』 宮坂宏美訳 東京創元社 2024.12 英語(イギリス)("Swift Pure Cry" 2006)からの翻訳 by Salah Naoura
2006年度ブックトラスト・ティーンエイジ賞ショートリスト
2006年度ガーディアン賞ロングリスト
2006年度カーネギー賞ショートリスト
2006-2007年ビスト児童図書賞ED賞
2007年ブランフォード・ボウズ賞
レビュー(月刊児童文学翻訳2007年7月号)
公式サイト
Liebeslinien
(Nagel & Kimche Verlag)
Marjaleena Lembcke   レビュー(やまねこ10周年記念ラリー)

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2007/jugendbuch.htm

▲トップへ

2006年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
(2006年3月17日ノミネート作品発表 、10月6日受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Wie schon weiss ich bin
〔 Wie schön weiß ich bin 〕
(Peter Hammer Verlag)
Dolf Verroen
ドルフ・フェルルーン
『真珠のドレスとちいさなココ』 中村智子訳 主婦の友社 2007.07 オランダ語 "Hoe mooi wit ik ben" (2005) からの翻訳 by Rolf Erdorf
N Feuerschlucker (Carl Hanser Verlag) David Almond
デイヴィッド・アーモンド


公式サイト
『火を喰う者たち』 金原瑞人訳 河出書房新社 2005 英語(イギリス)("The Fire-eaters" 2003)からの翻訳 by Ulli und Herbert Gunther 〔 Herbert Günther 〕
2003年ガーディアン賞ショートリスト
2003年スマーティーズ賞金賞
2003年ウィットブレッド賞
2003年カーネギー賞ショートリスト
2004年ボストングローブ・ホーンブック賞(フィクションと詩部門)
レビュー(月刊児童文学翻訳2003年10月号)
N Ich bin Amerika (Beltz & Gelberg) E.R. Frank
E・R・フランク
  英語(アメリカ)("America" 2002)からの翻訳 by Heike Brandt
Evil. Das Bose
〔 Evil. Das Böse 〕
(Carl Hanser Verlag)
Jan Guillou
ヤン・ギルー
  スウェーデン語("Ondskan" 1981)からの翻訳 by Gabriele Haefs
Die Nacht, als Mats nicht heimkam
(Sauerlander Verlag)
〔 Sauerländer Verlag 〕
Martha Heesen   オランダ語("Toen Faas niet thuiskwam" 2003)からの翻訳 by Rolf Erdorf
So lebe ich jetzt
(Carlsen Verlag)
Meg Rosoff
メグ・ローゾフ
『わたしは生きていける』 小原亜美訳 理論社 2005 英語(イギリス)("How I Live Now" 2004)からの翻訳 by Brigitte Jakobeit
2004年ガーディアン賞
2004年ウィットブレッド賞児童書部門ショートリスト
2005年プリンツ賞
2004年カーネギー賞ロングリスト
2005年ブランフォード・ボウズ賞
2005年ブックトラスト・ティーンエイジ賞ショートリスト
2005年やまねこ賞読み物部門第3位
レビュー(月刊児童文学翻訳2005年3月号)

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2006/jugendbuch.htm

▲トップへ

2005年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
(2005年3月ノミネート作品発表 、10月20日に受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Schneeweiss und Russenrot 〔 Schneeweiß und Russenrot 〕 (Kiepenheuer & Witsch) Dorota Maslowska   ポーランド語("Wojna polsko-ruska pod flaga bialo-czerwona" 〔"Wojna polsko-ruska pod flagą bialo-czerwoną"〕 2002)からの翻訳 by Olaf Kuhl 〔 Olaf Kühl 〕
N Busfahrt mit Kuhn (Oetinger Verlag) Tamara Bach   2004年ヤングアダルト部門W
Martyn Pig (dtv)  Kevin Brooks
ケヴィン・ブルックス
『マーティン・ピッグ』 林香織訳 角川書店 2003 英語(イギリス)("Martin Pig" 2002)からの翻訳 by Uwe-Michael Gutzschhahn

2002年カーネギー賞 ショートリスト
2003年ブランフォード・ボウズ賞
レビュー(月刊児童文学翻訳2003年7月号)

Doing It (Carlsen Verlag) Melvin Burgess
メルヴィン・バージェス
  英語(イギリス)("Doing It")からの翻訳 by Andreas Steinhofel 〔 Andreas Steinhöfel 〕 (アンドレアス・シュタインヘーフェル)

2003年ブックトラスト・ティーンエイジ賞ショートリスト

Monsterwochen (Carlsen Verlag / dtv) Ron Koertge   英語(イギリス)("Stoner and Spaz")からの翻訳 by Heike Brandt
Lauf, Junge, lauf (Beltz & Gelberg) Uri Orlev
ウーリー・オルレブ
『走れ、走って逃げろ』 母袋夏生訳 岩波書店 2003 ヘブライ語からの翻訳 by Mirjam Pressler (ミリアム・プレスラー)

・2003年度イタリア・アンデルセン賞最優秀作品(12歳以上向け部門)
・イスラエルのヤド・ヴァシェム(国際ホロコースト記念資料館)賞
第6回やまねこ賞読み物部門第3位
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
・Mildred L. Batchelder Award (2005) (英語への翻訳作品"Run Boy, Run"に対して)

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2005/jugendbuch.htm

▲トップへ

2004年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
(10月7日に受賞作が発表されました)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Marsmadchen 〔 Marsmädchen 〕 (Verlag Friedrich Oetinger) Tamara Bach   2005年ヤングアダルト部門N
Brando (Carl Hanser Verlag) Mikael Engstrom 〔 Mikael Engström 〕   スウェーデン語からの翻訳 by Birgitta Kicherer

Der Drachenflieger (Beltz & Gelberg edition anrich)
Geraldine McCaughrean
ジェラルディン・マコーリアン
  英語(イギリス)("The Kite Rider")からの翻訳 by Klaus Weimann

2001年スマーティーズ賞(9〜11歳)銅賞
2001年カーネギー賞候補作品
レビュー(月刊児童文学翻訳2002年7月号)

Die Braut meines Bruders (Beltz & Gelberg) Nava Semel   ヘブライ語(参考)からの翻訳 by Mirjam Pressler ミリアム・プレスラー
Mimus (Gerstenberg Verlag) Lilli Thal
リリ・タール
『ミムス 宮廷道化師』 木本栄訳 小峰書店 2009.12 レビュー(月刊児童文学翻訳2010年 4月号)
Jinx (Carl Hanser Verlag) Margaret Wild
マーガレット・ワイルド
『ジンクス』 もりうちすみこ訳 朔北社 2003 英語(オーストラリア)("Jinx")からの翻訳 by Sophie Zeitz
2004年絵本部門N
2002年オーストラリア児童図書賞(Older Readers 部門 )候補作
2004年オランダ銀のキス賞

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2004/jugendbuch.htm

▲トップへ

2003年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
 
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Prinz William, Maximilian Minsky und ich (Rowohlt Taschenbuch) Holly-Jane Rahlens   英語(アメリカ)("Prince William, Maximilian Minsky & Me") からの翻訳 by Ulrike Thiesmeyer
Hathaway Jones (Beltz & Gelberg) Katja Behrens
カティア・ベーレンス
作者公式サイト
『ハサウェイ・ジョウンズの恋』 鈴木仁子訳 白水社 2009.01 ・2002年ルクス児童青少年文学賞(Luchs Kinder- und Jugendbuchpreis)
Was wisst ihr denn schon (Carlsen) Brock Cole
ブロック・コール
  英語(アメリカ)("The Facts Speak for Themselves") からの翻訳 by Brigitte Jakobeit
Und wenn schon! (Friedrich Oetinger) Karen-Susan Fessel
カーレン-スーザン・フェッセル
   
Das Ratsel des Feuers 〔 Das  Rätsel des Feuers 〕 (Friedrich Oetinger) Henning Mankell
ヘニング・マンケル
『炎の秘密』 オスターグレン晴子訳 講談社 2001 スウェーデン語("Eldens hemlighet")からの翻訳 by Angelika Kutsch
2002年(第49回)産経児童出版文化賞【大賞】
Prinz Faisals Ring (Sauerlander)  〔Sauerländer 〕 Bjarne Reuter
ビャーネ・ロイター
『ファイサル王子の指輪』 木村由利子訳 WAVE出版 2005.05 デンマーク語("Prins Faisals ring")からの翻訳 by Gabriele Haefs

2000年児童書部門

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2003/jugendbuch.htm

▲トップへ

 
2002年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
 
  原題 邦訳 やまねこメモ
W Ich habe einfach Gluck 〔 Ich habe einfach  Glück 〕 (Rogner & Bernhard bei Zweitausendeins) Alexa Hennig von Lange   レビュー(月刊児童文学翻訳2006年11月号)
Wir Goonyas, ihr Nungas (Sauerlander Verlag  〔 Sauerländer Verlag 〕 ) Phillip Gwynne   英語(オーストラリア)("Deadly, Unna?")からの翻訳 by Cornelia Krutz-Arnold
Malka Mai (Beltz & Gelberg) Mirjam Pressler
ミリヤム・プレスラー
『マルカの長い旅』 松永美穂訳 徳間書店 2010.06 NEW レビュー(月刊児童文学翻訳2010年 9月号)
2010年特別賞
Falsch gedacht (Beltz & Gelberg) Sigurd Pruetz    
Defender: Geschichten aus der Mitte der Welt (Carlsen Verlag) Andreas Steinhofel 〔 Andreas Steinhöfel 〕
アンドレアス・シュタインヘーフェル
   
Der Unsichtbare (Carl Hanser Verlag) Mats Wahl
マッツ・ヴォール
<作家のサイト>
  スウェーデン語("Den osynlige")からの翻訳 by Angelika Kutsch

2003年ノンフィクイション部門N

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2002/jugendbuch.htm

▲トップへ

2001年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
 
  原題 邦訳 やまねこメモ
W Die ohne Segen sind (Ravensburger Buchverlag) Richard Van Camp   英語(イギリス)("The Lesser Blessed")からの翻訳 by Ulrich Plenzdorf
Ulla und alles (Aare Verlag) Kim Fupz Aakeson   デンマーク語("Alting og Ulla Vilstrup")からの翻訳 by Christel Hildebrandt
Im Regen stehen (Rowohlt Taschenbuch Verlag) Zoran Drvenkar    
Locher: Die Geheimnisse von Green Lake 〔 Löcher: Die Geheimnisse von Green Lake 〕 (Beltz & Gelberg) Louis Sachar
ルイス・サッカー
『穴』 幸田敦子訳 講談社 1999 英語(イギリス)("Holes") からの翻訳 by Birgitt Kollmann

1999年ニューベリー賞
1999年ボストングローブ・ホーンブック賞
1998年全米図書賞
2000年オランダ銀のキス賞
1999年やまねこ賞読み物部門第2位
2001年チルドレンズ・ブック賞長編読み物部門ショートリスト
2000年(第47回)産経経児童出版文化賞【賞】
レビュー(注目の未訳書)
アメリカで映画化 2003年

Sonnennebel (Carlsen Verlag) Hermann Schulz
ヘルマン・シュルツ
   
East End, West End; und dazwischen Maniac Magee (Cecilie Dressler Verlag) Jerry Spinelli
ジェリー・スピネッリ
『クレージー・マギーの伝説』 菊島伊久栄訳 偕成社 1993 英語(アメリカ)("Maniac Magee") からの翻訳  by Andreas Steinhofel (Steinhöfel)

1991年ニューベリー賞
1990年ボストングローブ・ホーンブック賞

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2001/jugendbuch.htm

▲トップへ

2000年 ドイツ児童文学賞ヤングアダルト部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Jugenbuch
 
  原題 邦訳 やまねこメモ
W Blueprint: Blaupause (Beltz & Gelberg) Charlotte Kerner
シャルロッテ・ケルナー
『ブループリント』 鈴木仁子訳 講談社 2000
(2006.04 タイトルの表記ミスを訂正)
≪映画化、2004年公開≫参考ページ
So ein alberner Satz wie Ich liebe dich (Hanser Verlag) Martin Casariego Cordoba 〔 Martin Casariego Córdoba 〕   スペイン語("Y decirte alguna estupidez, por ejemplo, te quiero") からの翻訳 by Katrin Fieber
Ti (Anrich Verlag) Henri van Daele   オランダ語("Ti : jeugdroman")からの翻訳 by Jeanne Oidtmann-van Beek and Peter Oidtmann
Victor: Roman uber den Wolfsjungen aus dem Aveyron 〔 Victor: Roman über den Wolfsjungen aus dem Aveyron 〕 (Verlag Freies Geistesleben) Mordicai Gerstein
モーディカイ・ガースティン
  英語(イギリス)からの翻訳 by Bettine Braun
Tanz auf dunnem Eis 〔 Tanz auf dünnem Eis 〕 (Carlsen Verlag) Pernilla Glaser
ペルニラ・グラーザー
『薄い氷の上のダンス』 与田静訳 メディアファクトリー 2001 スウェーデン語("Robson")からの翻訳 by Birgitta Kicherer
Das Madchen am Kanal 〔 Das Mädchen am Kanal 〕 (Fischer Taschenbuch Verlag) Thierry Lenain   フランス語からの翻訳 by Anne Braun

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2000/nom_jugend.htm

▲トップへ

★お願い★ リストの情報について、追加・訂正する点がありましたら、お知らせください。
        資料室宛てのメールアドレスは、
資料室トップページに記載しています。


担当: ラッテ(wyn-1043) ワラビ(wyn-1001)

本ページ→ヤングアダルト部門 2000年代2009年  2008年  2007年  2006年  2005年  2004年  2003年  2002年  2001年  2000年

関連ページ ドイツ児童文学賞リスト目次
[ 児童書部門  2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 絵本部門  2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ノンフィクション部門  2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 青少年審査委員賞  2000年代(2003〜) ]
[ 特別賞  2000〜2005年 ]

メニュー資料室文学賞受賞作品リスト> ドイツ児童文学賞  オンライン書店

Copyright (c) 2004-2024  yamaneko honyaku club