メニュー資料室作家 ・画家別作品リスト オンライン書店  ☆オルレブ関連サイト

 やまねこ翻訳クラブ

ウーリー・オルレブ(Uri Orlev 1931 -  ) 邦訳作品リスト

最終更新日 2015/02/15 邦訳『太陽の草原を駆けぬけて』の情報を追加 2015/03/08 情報を追加

 1931年、ポーランド・ワルシャワ生まれ。ユダヤ人であったため、第2次世界大戦中はゲットーやポーランド人地区で隠れて暮し、その後強制収容所に送られた。1945年にイスラエルに渡り、エルサレム・ヘブライ大学で学ぶ。『壁のむこうの街』(偕成社)、『壁のむこうから来た男』(岩波書店)などホロコーストを題材とした作品をはじめ、ファンタジーや絵本などを幅広く発表している。1996年国際アンデルセン賞作家賞を受賞した。 (月刊児童文学翻訳2000年4月号)

詳しくは、月刊児童文学翻訳増刊号No.7「ウーリー・オルレブ特集号」の作家紹介を参照のこと

読みもの  絵本

読みもの

タイトル
(原作)
絵(文) 訳者 出版社 発表年
(原作)
やまねこメモ
太陽の草原を駆けぬけて NEW
(Homeward from the Steppes of the Sun)
カバー・扉画 ささめやゆき 母袋夏生 岩波書店 2014.12
(2010)
First published 2010 by Keter Publishing Jerusalelm.
エリ・バズ・ポズニャクの回想を元に書かれた
遠い親せき
(Last of Kin)
小林豊 母袋夏生 岩波書店 2010.11
(1996)
初版は、1996年イスラエルのエルサレムにある Keter という出版社から 『砂のゲーム』の姉妹編
くじらの歌
(The Song of the Whales)
下田昌克 母袋夏生 岩波書店 2010.06
(1997)
初版は、1997年イスラエルのエルサレムにある Keter という出版社から
走れ、走って逃げろ
(Run Boy, Run)
中釜浩一郎(カバー画) 母袋夏生 岩波書店 2003.07
(2001)
・2003年度イタリア・アンデルセン賞最優秀作品(12歳以上向け部門)
・イスラエルのヤド・ヴァシェム(国際ホロコースト記念資料館)賞
第6回やまねこ賞読み物部門第3位
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
砂のゲーム ―― ぼくと弟のホロコースト
(The Sandgame)
堀川理万子 母袋夏生 岩崎書店 2000.08
(1995)
*原作はドイツの出版社より刊行された 半自伝
第6回やまねこ賞オールタイム部門第2位
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
羽がはえたら
(Wings Turn)
下田昌克 母袋夏生 小峰書店 2000.06
(1981)
短編集
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
クジラの歌(短編集『鏡――ゴースト・ストーリーズ』に収録)
(The Song of the Whales "Fingers on the Back of the Neck and other Ghost Stories")
こみねゆら 角野栄子、市川紀子 偕成社 1999
(1996)
*1996年の国際児童図書評議会(IBBY)世界大会(於オランダ)のときに出版されたアンソロジーに収められた
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
作者名表記:ウリ・オルレブ
壁のむこうから来た男
(Ish min ha-tsad ha-asher)
ルロフ・ファン・デル・スカンス(表紙絵)
Roelof van der Schans
母袋夏生 岩波書店 1995
(1990)
*ヘブライ語版原書(1990)をもとに、英語版(The Man from the Other Side 1991 Hillel Halkin 翻訳)を参照して訳された
1996年産経児童出版文化賞【推薦】
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
壁のむこうの街
(ha-I bi-Rehov ha-tsiporim)
アラン・フッド(表紙絵)
ウリ・オルレブ(挿絵)
久米 穣 偕成社 1993
(1981)
*英語版(The Island on Bird Street 1984 Hillel Halkin 翻訳)からの重訳
1986年オランダ銀の石筆賞
1985年MWA(エドガー)賞ショートリスト
<映画化「マイ・リトル・ガーデン」>
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
作者名表記:ウリ・オルレブ

絵本

タイトル
(原作)
訳者 出版社 発表年
(原作)
やまねこメモ
おしゃぶりがおまもり
(Der Glucksschnuller [Der Glücksschnuller])
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2003.08
(2002)
*原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1980年発表)
第6回やまねこ賞絵本部門第3位
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)
ちいさいおおきな女の子
(Das kleine große Madchen [Das kleine große Mädchen])
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2002.06
(1997)
*原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1977年発表)
レビュー(海外読物案内)
Tシャツのライオン
(Das Lowengeschenk [Das Löwengeschenk])
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2001
(1999)
*原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1979年発表)
レビュー(海外読物案内)
かようびはシャンプー
(Der haarige Dienstag)
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2000.02
(1998)
*ドイツの出版社より刊行される
(ヘブライ語のテキストは、1986年発表)
第3回やまねこ賞絵本部門第1位
レビュー(月刊児童文学翻訳2000年4月号)
編みものばあさん
(  )
オーラ・エイタン
(Ora Eitan)
母袋夏生 径書房  1997.11
(1997)
レビュー(月刊児童文学翻訳増刊号No.7)

★関連サイト★

ITHL サイト内のページ http://www.ithl.org.il/author_info.asp?id=192

Literature Festival サイト内のページ http://www.literaturfestival.com/bios1_3_6_532.html

やまねこ翻訳クラブ資料室:母袋夏生さんインタビュー

キッズBOOKカフェ:やまねこ調査隊「第17回 訳者・母袋夏生さんが語るウーリー・オルレブの人と作品」

月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7  ウーリー・オルレブ特集号

★お願い★ リストの情報について、追加・訂正する点がありましたら、お知らせください。
        資料室宛てのメールアドレス、及び情報提供用の掲示板のアドレスは、
        
資料室トップページに記載しています。

 

TOP


担当:ワラビ(wyn-1001) 2003-12-18 新規公開

メニュー資料室作家 ・画家別作品リスト オンライン書店

copyright © 2003-2015 yamaneko honyaku club