メニュー>「月刊児童文学翻訳」>バックナンバー>2015年12月号 オンライン書店 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2015年12月号 =====☆ ☆===== =====★ 月 刊 児 童 文 学 翻 訳 ★===== =====☆  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ☆===== No.168 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 児童文学翻訳学習者による、児童文学翻訳学習者のための、電子メール版情報誌 http://www.yamaneko.org 編集部:mgzn@yamaneko.org 2015年12月15日発行 配信数 2560 無料 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●2015年12月号もくじ● ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◎特集:第18回やまねこ賞──会員が選んだ、今年の児童書ベスト5は? ◎注目の本(邦訳絵本):『リンドバーグ 空飛ぶネズミの大冒険』 トーベン・クールマン文・絵/金原瑞人訳 ◎賞速報 ◎イベント速報 ◎読者の広場 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆☆ FOSSIL 〜 Made in USA のライフスタイルブランド ☆☆ 独創的なデザインで世界120ヶ国以上で愛用されているフォッシルはアメリカを代 表するライフスタイルブランドです。1984年、時計メーカーとして始まったフォッシ ルは時計をファッションアクセサリーのひとつと考え、カジュアルでポップなライン からフォーマルなシーンにも使えるアイテムまで、年間300種類以上のモデルを発売 し続けています。またフォッシル直営店では、時計以外にもレザーバッグや革小物な どのラインを展開しています。 TEL 03-5992-4611 http://www.fossil.com/ (株)フォッシルジャパン:やまねこ賞協賛会社 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●特集●第18回やまねこ賞 協賛:(株)フォッシルジャパン ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さる11月1日から17日までの間、やまねこ翻訳クラブ恒例のやまねこ賞の投票が、 当クラブ特設掲示板にて開催されました。やまねこ賞は、前年10月から本年9月まで に出版された邦訳児童書、未訳・既訳・言語を問わない原書、および、過去1年間に 読んだ邦訳児童書を対象に、会員がベスト5を選び、大賞作品を決定するものです。 新刊を対象とする読み物部門と絵本部門の大賞に輝いた作品の翻訳者には、賞状と副 賞が贈られます。今年も株式会社フォッシルジャパンより、副賞の時計をご提供いた だきました。 「読み物」「絵本」の分類については、原則として各出版社、書店などの種別を参考 に、当クラブの判断で決定しています。 記事中に記載した、本誌の過去のレビューについては、やまねこ翻訳クラブウェブ サイトに掲載のバックナンバーをご参照ください。 http://www.yamaneko.org/mgzn/bncorner.htm すべての投票と感想はこちらでご覧いただけます。 http://www.yamaneko.org/yn_award/index.htm やまねこ翻訳クラブは、会員・非会員を問わず、海外児童書を主とした本の話題が 書き込める「読書室掲示板」を運営しております。 http://www.yamaneko.org/dokusho/index.htm ★☆★☆【2015年 第18回やまねこ賞 読み物部門】☆★☆★ ★大賞 『Wonder ワンダー』R・J・パラシオ作 中井はるの訳 ほるぷ出版 Amazonで詳細を見る |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●注目の本(邦訳絵本)●小さなネズミが大西洋を単独飛行! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 『リンドバーグ 空飛ぶネズミの大冒険』 トーベン・クールマン文・絵/金原瑞人訳 ブロンズ新社 定価2,200円(本体) 2015.04 96ページ ISBN 978-4893096005 "Lindbergh: Die abenteuerliche Geschichte einer fliegenden Maus" by Torben Kuhlmann NordSud Verlag AG, 2014 Amazonで詳細を見る |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●賞速報● ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★2016年度アストリッド・リンドグレーン記念文学賞候補発表 (受賞者の発表は2016年4月5日の予定) ★2016年ケイト・グリーナウェイ賞ノミネート作品発表 ★2016年カーネギー賞ノミネート作品発表 (カーネギー賞および、ケイト・グリーナウェイ賞ロングリストの発表は2016年2月 16日、ショートリストの発表は3月15日、受賞作品の発表は6月17日か20日の予定) ★2015年ドイツ児童文学賞発表 ★2015年度ニューヨークタイムズ・ベストイラスト賞発表 ★2015年全米図書賞(児童書部門)受賞作品発表 ★2015年ガーディアン賞発表 ★2015年コスタ賞児童書部門ショートリスト発表 (受賞作品の発表は2016年1月4日、最優秀賞の発表は1月26日の予定) ★2015年カナダ総督文学賞(児童書部門)受賞作品発表 ★2016年チルドレンズ・ブック賞ショートリスト発表 (受賞作品の発表は5月28日の予定) 海外児童文学賞の書誌情報を随時掲載しています。「速報(海外児童文学賞)」を ご覧ください。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=award |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●イベント速報● ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★展示会情報 神奈川近代文学館 「世界の翻訳本でみる『星の王子さま』〜近年の収蔵資料から〜」 阪急うめだギャラリー「くまのプーさん展」 など ★講演会情報 OLD/NEW SELECT BOOK SHOP 百年 「子どもも大人も!YA(ヤングアダルト)読書案内」 ナルニアホール「山内玲子氏講演会」 など ★イベント情報 三鷹市星と森と絵本の家「絵本リレー」 京都府立文化芸術会館 人形劇団京芸 クリスマス公演「火よう日のごちそうはひきがえる」 など 詳細やその他のイベント情報は、「速報(イベント情報)」をご覧ください。なお、 空席状況については各自ご確認願います。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=event (冬木恵子/山本真奈美) |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●読者の広場● 海外児童文学や翻訳にまつわるお話をどうぞ! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ このコーナーでは、本誌に対するご感想・ご質問をはじめ、海外児童書にまつわる お話、ご質問、ご意見等を募集しています。mgzn@yamaneko.org までお気軽にお寄せ ください。 ※メールはなるべく400字以内で、ペンネームをつけてお送りください。 ※タイトルには必ず「読者の広場」とお入れください。 ※掲載時には、趣旨を変えない範囲で文章を改変させていただく場合があります。 ※質問に対するお返事は、こちらに掲載させていただくことがあります。原則的に編 集部からメールでの回答はいたしませんので、ご了承ください。 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●読者のみなさまへ● ご愛読いただきまして、ありがとうございます。当メールマガジンは、来年も発行 月を3月、4月、6月、7月、9月、10月、12月の年7回とさせていただきます。ま た、年明けには号外を発行する予定です。毎月の発行とはなりませんが、毎号、充実 した内容でお届けできるよう、編集部一同、努力してまいります。今後ともご愛読の ほど、よろしくお願い申し上げます。 「月刊児童文学翻訳」編集部 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●お知らせ● 本誌でご紹介した本を、各種のインターネット書店で簡単に参照していただけます。 こちらの「やまねこ翻訳クラブ オンライン書店」よりお入りください。 http://www.yamaneko.org/info/order.htm ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ・☆・〜 次 号 予 告 〜・☆・ ニューベリー賞・コールデコット賞・プリンツ賞の発表にともなう号外を1月中旬 に発行する予定です。どうぞお楽しみに! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▽▲▽▲▽ 海外児童書のシノプシス作成・書評執筆を承ります ▽▲▽▲▽ やまねこ翻訳クラブ(yagisan@yamaneko.org)までお気軽にご相談ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★☆ 出版翻訳ネットワークは出版翻訳のポータルサイトです ☆★ http://www.litrans.net/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★☆メールマガジン『海外ミステリ通信』 隔月15日発行☆★ http://honyakuwhod.blog.shinobi.jp/ 未訳書から邦訳新刊まで、あらゆる海外ミステリの情報を厳選して紹介。翻訳家や 編集者の方々へのインタビューもあります! 〈フーダニット翻訳倶楽部〉 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ *=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= やまねこ翻訳クラブ広報ブログ =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=* ★広報ブログ「やまねこ翻訳クラブ情報」(litrans グループ ブログ内) http://litrans.g.hatena.ne.jp/yamaneko1/ ※各掲示板の話題やクラブの動きなど、HOTな情報をご紹介しています。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●編集後記●今年で18回目を迎えたやまねこ賞。投票結果をご覧になって、いかがで したでしょうか? 上位にランクインした作品は、どれもやまねこ会員イチオシの作 品ですので、ぜひ読んでみてください。今年も残すところあと半月。みなさま、よい お年をお迎えください。来年もよろしくお願いいたします。(か) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 発 行 やまねこ翻訳クラブ 編集人 蒲池由佳/三好美香(やまねこ翻訳クラブ スタッフ) 企 画 赤塚きょう子 牛原眞弓 大作道子 尾被ほっぽ 岡田衣央 加賀田睦美 かまだゆうこ 小島明子 武富博子 手嶋由美子 冬木恵子 増山麻美 森井理沙 安田冬子 山本真奈美 協 力 出版翻訳ネットワーク 管理人 小野仙内 ayo からくっこ SUGO ながさわくにお りり html版担当 ayo ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ・このメールマガジンは、「まぐまぐ」( http://www.mag2.com/ )を利用して配信 しています。購読のお申し込み、解除もこちらからどうぞ。 ・バックナンバーは、http://www.yamaneko.org/mgzn/ でご覧いただけます。 ・ご意見・ご感想は mgzn@yamaneko.org までお気軽にお寄せください。 ・無断転載を禁じます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ |
メニュー>「月刊児童文学翻訳」>バックナンバー>2015年12月号 オンライン書店 Copyright (c) 2015 yamaneko honyaku club. All rights reserved. | ![]() |