メニュー>速報(海外児童文学賞)

やまねこ翻訳クラブ

速報(海外児童文学賞)

この掲示板は、閲覧専用です。
一般のかたの書き込みはできません。

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
130 / 792 ツリー ←次へ | 前へ→

【992】2019年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表 やまねこ翻訳クラブ 19/4/3(水) 21:07
【994】Re:2019年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表 やまねこ翻訳クラブ 19/4/14(日) 12:19
【1018】2019年ドイツ児童文学賞発表 やまねこ翻訳クラブ 19/10/20(日) 20:46

【992】2019年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 19/4/3(水) 21:07 -

引用なし
パスワード
   2019年ドイツ児童文学賞ノミネート作品が、3月21日に発表されました。

各部門のノミネート作品はこちらでご覧いただけます。
https://www.jugendliteratur.org/nominierungen/c-103

また、特別賞新人部門のノミネート作品は以下のとおりです。
https://www.jugendliteratur.org/sonderpreis-neue-talente-illustration/c-116

受賞作は、2019年10月18日にフランクフルト・ブックフェアで発表の予定です。

▼ドイツ児童文学賞
https://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
http://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm

【994】Re:2019年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 19/4/14(日) 12:19 -

引用なし
パスワード
   2019年ドイツ児童文学賞ノミネート作品が、3月21日に発表されました。
各部門のノミネート作品は以下のとおりです。

Deutscher Jugendliteraturpreis 2019

Nominierungen 2019

●絵本部門
Bilderbuch

Jorg Muhle(Text and Illustration)イョルク・ミューレ
(Jorgのoに¨、Muhleのuに¨)
"Zwei fur mich, einer fur dich"
(furのuに¨)
Moritz Verlag

Mac Barnett (Text)マック・バーネット
Jon Klassen (Illustration)ジョン・クラッセン
"Der Wolf, die Ente und die Maus"
Translation from English by Thomas Bodmer
NordSud Verlag
・『おおかみのおなかのなかで』(なかがわちひろ訳/徳間書店)
・2019年ケイト・グリーナウェイ賞ショートリスト

Iris Anemone Paul (Text and Illustration),
"Polka fur Igor"
(furのuに¨)
kunstanstifter

Dave Eggers (Text)デイヴ・エガーズ
Tucker Nichols (Illustration)タッカー・ニコルズ
"Wer hat die Brucke angemalt?"
(Bruckeのuに¨)
Translation from English by Peter Torberg and Sophie Torberg
Diogenes Verlag

Joanne Schwartz (Text)ジョアン・シュウォーツ
Sydney Smith (Illustration)シドニ−・スミス
"Stadt am Meer"
Translation from English by Bernadette Ott
Aladin Verlag
『うみべのまちで』(いわじょうよしひと訳/BL出版)
・2017年度ニューヨークタイムズ・ベストイラスト賞
・2017年ボストングローブ・ホーンブック賞絵本部門オナーブック
・2017年カナダ総督文学賞児童書【絵】部門最終候補作品
・2018年産経児童出版文化賞翻訳作品賞
・2018年ケイト・グリーナウェイ賞ショートリスト
・2017年やまねこ賞絵本部門5位
 紹介記事(「月刊児童文学翻訳」2017年12月号)
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2017/12.htm#tokushu
・レビュー(月刊児童文学翻訳2018年6月号)
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2018/06.htm#hehon

Blexbolex (Illustration)ブレックスボレックス
"Unsere Ferien"
Jacoby & Stuart

●児童書部門
Kinderbuch

Franziska Biermann (Text and Illustration)フランツィスカ・ビアマン
"Jacky Marrone jagt die Goldpfote"
dtv junior

Silke Lambeck (Text)
Barbara Jung (Illustration)
"Mein Freund Otto, das wilde Leben und ich"
Gerstenberg

Sabine Lemire (Text)
Rasmus Bregnhoi (Illustration)
(Bregnhoiのoに/)
"Mira #freunde #verliebt #einjahrmeineslebens"
Translation from Danish by Franziska Gehm
Klett Kinderbuch

Erin Entrada Kelly (Text),
"Vier Wunsche ans Universum"
(Wunscheのuに¨)
Translation from English by Birgitt Kollmann
dtv Reihe Hanser
・2018年ニューベリー賞
・紹介記事(「月刊児童文学翻訳」2018年2月号外)
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2018/02g.htm#sokuho1

Kieran Larwood (Text)
"Podkin Einohr.
Der magische Dolch"
Translation from English by Katharina Orgass.
(ssはエスツェット)
Ravensburger

Anna Woltz (Text)アンナ・ウォルツ
"Fur immer Alaska"
(Furのuに¨)
Translation from Dutch by Andrea Kluitmann
Carlsen

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Stefanie Hofler
(Hoflerのoに¨)
"Der grosse schwarze Vogel"
(ssはエスツェット)
Beltz & Gelberg

Lauren Wolk (Text)ローレン・ウォーク
"Eine Insel zwischen Himmel und Meer"
Translation from English by Birgitt Kollmann
dtv Reihe Hanser
2018年スコット・オデール賞
2018年カーネギー賞ショートリスト
紹介記事(「月刊児童文学翻訳」2018年4月号)
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2018/04.htm#sokuho2

Natalie C. Anderson (Text)
"City of Thieves"
Translation from English by Beate Schafer
(Schaferのaに¨)
dtv

Steven Herrick (Text),
"Ich weiss, heute Nacht werde ich traumen"
(ssはエスツェット、traumenのaに¨)
Translation from English by Uwe-Michael Gutzschhahn
Thienemann

Dirk Pope (Text)
"Abgefahren"
Hanser

Neal Shusterman (Text)ニール・シャスタマン
Brendan Shusterman (Illustration)ブレンダン・シャスタマン
"Kompass ohne Norden"
Translation from English by Ingo Herzke
Hanser
『僕には世界がふたつある』(金原瑞人、西田佳子訳/集英社)
・2015年全米図書賞児童部門

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Antje Damm (Text)アンティエ・ダム
"Was wird aus uns?
Nachdenken uber die Natur"
(uberのuに¨)
Moritz Verlag

Mike Unwin (Text)マイク・アンウィン
Jenni Desmond (Illustration),
"Wanderungen.
Die unglaublichen Reisen der Tiere"
Translation from English by Stephanie Menge
Fischer Sauerlaender

Heike Faller (Text)
Valerio Vidali (Illustration)
"Hundert.
Was du im Leben lernen wirst"
Kein & Aber Verlag

Susanna Partsch (Text)
"Schau mir in die Augen, Durer!
Die Kunst der Alten Meister"
(Durerのuに¨)
C.H. Beck

Anja Reumschussel (Text)
(Reumschusselのuに¨)
"Extremismus"
Carlsen

Nora Krug (Text)
Nora Krug (Illustration)
"Heimat.
Ein deutsches Familienalbum"
Penguin

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Preis der Jugendjury

Monica Hesse (Text)
"Das Madchen im blauen Mantel"
(Madchenのaに¨)
Translation from English by Cornelia Stoll
2017年MWA賞ヤングアダルト小説部門

Stefanie Hofler
(Hoflerのoに¨)
"Der grosse schwarze Vogel"
(ssはエスツェット)
Beltz & Gelberg

Rindert Kromhout (Text)リンデルト・クロムハウト
"Anders als wir"
Translation from Dutch by Birgit Erdmann
Mixtvision

Kristina Aamand (Text)
Sune Ehlers (Illustration)
"Wenn Worte meine Waffe waren"
(warenのaに¨)
Translation from Danish by Ulrike Brauns
Dressler

Karen M. McManus (Text)
"One of us is lying"
Translation from English by Anja Galic
(Galicのcに´)
cbj

Neal Shusterman (Text)ニール・シャスタマン
Brendan Shusterman (Illustration)ブレンダン・シャスタマン
"Kompass ohne Norden"
Translation from English by Ingo Herzke
Hanser
『僕には世界がふたつある』(金原瑞人、西田佳子訳/集英社)
・2015年全米図書賞児童部門

●特別賞
新人部門(画家)候補者
Sonderpreis
"Neue Talente" Illustration
Nominierungen 2019

Halina Kirschner(Illustration)
"Trecker kommt mit" by Finn-Ole Heinrich and Dita Zipfel
(mairisch)

Iris Anemone Paul(Illustsration)
"Polka fur Igor"
(furのuに¨)
(kunstanstifter)

Mikael Ross(Illustration)
"Der Umfall"
(avant-verlag)

▼2019年ドイツ児童文学賞公式サイト
https://www.jugendliteratur.org/ueber-den-preis/c-102

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
http://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm

【1018】2019年ドイツ児童文学賞発表
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 19/10/20(日) 20:46 -

引用なし
パスワード
   2019年10月18日、ドイツ児童文学賞がフランクフルト・ブックフェアで発表されました。

Deutscher Jugendliteraturpreis 2019

Preistraeger

●絵本部門
Bilderbuch

Iris Anemone Paul (Text and Illustration)
"Polka fur Igor"
(furのuに¨)
kunstanstifter

●児童書部門
Kinderbuch

Erin Entrada Kelly (Text)
"Vier Wunsche ans Universum"
(Wunscheのuに¨)
Translation from English by Birgitt Kollmann
dtv Reihe Hanser
Original title: "Hello, Universe"
・2018年ニューベリー賞
・紹介記事(「月刊児童文学翻訳」2018年2月号外)
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2018/02g.htm#sokuho1

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Steven Herrick (Text)
"Ich weiss, heute Nacht werde ich traumen"
(ssはエスツェット、traumenのaに¨)
Translation from English by Uwe-Michael Gutzschhahn
Original title: "By the River"
Thienemann
・2005年オーストラリア児童図書賞高学年向け部門オナーブック
・レビュー「世界の児童文学賞ラリー」から「オーストラリア児童図書賞」
http://www.yamaneko.org/dokusho/shohyo/tokusetsu/10th/cbc_rv1a.htm
・2008年オランダ銀のキス賞佳作

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Anja Reumschussel (Text)
(Reumschusselのuに¨)
"Extremismus"
Carlsen

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Preis der Jugendjury

Neal Shusterman (Text)ニール・シャスタマン
Brendan Shusterman (Illustration)ブレンダン・シャスタマン
"Kompass ohne Norden"
Translation from English by Ingo Herzke
Hanser
・邦訳『僕には世界がふたつある』(金原瑞人、西田佳子訳/集英社)
・2015年全米図書賞児童部門

◎特別賞
Sonderpreis
2019年は画家やイラストレーターが対象

●特別賞・画家(これまでの作品と功績に対して)
Sonderpreis Illustration "Gesamtwerk"

Volker Pfuller
(Pfullerのuに¨)
※1939年ライプツィヒ生まれ。旧東ベルリンで芸術とグラフィックを学ぶ。1960年代の終わりから、児童文学に挿絵を描き始める。1987年から詩の創作を初め、2000年に最初の絵本を発表。舞台芸術家としても活躍し、ポスターなどの作品も多数ある。1997年から2005年までライプツィヒ視覚装丁芸術大学で教授を務めた。現在はベルリン在住。

●特別賞・画家(新人部門)
Sonderpreis Illustration "Neue Talente"

Iris Anemone Paul
※絵本部門と同時受賞

▼ドイツ児童文学賞公式サイト
http://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
http://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm

130 / 792 ツリー ←次へ | 前へ→
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
ページ:  ┃  記事番号:   
46948
(SS)C-BOARD Legacy v0.95.06 beta
ぞんちによる書き込みはできません。

ぞんちブラの設定(読み取り用)
サーバ:www.yamaneko.org
cgiディレクトリ:/cgi-bin/sc-board/
ZS_ID:award