|
第1回JBBY翻訳フォーラム
「物語の翻訳を考える 日⇔英」
最近は、日本語に翻訳された海外の子どもの本の数が少なくなってきています。
でも、日本の作家による創作と並んで、海外の本も、子どもたちには必要だと私たちは考えています。
今回は日→英、英→日の翻訳者にパネリストになっていただき、なぜ海外の子どもの本が必要なのか、日本とアメリカの子どもの本の翻訳事情の違い、翻訳は実際はどのようにして行われているのか、子どもの本の翻訳の難しさとおもしろさはどこにあるのか、など、いろいろなことを話し合ってみようと思います。
パネリスト
宇田川エイヴリさん
原田勝さん
前沢明枝さん
コーディネーター
さくまゆみこさん(JBBY会長)
日 時:2019年3月9日(土)14:00〜16:00 (開場13:30)
会 場:東京ウィメンズプラザホール
東京都渋谷区神宮前5丁目53−67
電話: 03-5467-1711
料 金:1,500円
対 象:大人(中学生以上可/中高生無料)
定 員:250人
申 込:参考のPeatixのウェブサイトよりお申し込みください。(先着順)
参考:
http://ptix.at/teqYET
|
|