メニュー>速報(海外児童文学賞)

やまねこ翻訳クラブ

速報(海外児童文学賞)

この掲示板は、閲覧専用です。
一般のかたの書き込みはできません。

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
1080 / 1220 ←次へ | 前へ→

【144】2007年度ドイツ児童文学賞発表
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 07/10/13(土) 4:26 -

引用なし
パスワード
    10月12日、2007年度ドイツ児童文学賞が発表されました。

Deutscher Jugendliteraturpreis 2007

●絵本部門
Bilderbuch

Nikolaus Heidelbach ニコラウス・ハイデルバッハ
"Konigin Gisela"
(Konigin の o の上にウムラウト)
Beltz & Gelberg

●児童書部門
Kinderbuch

Jon Fosse (作) ヨン・フォッセ
Aljoscha Blau (絵)
"Schwester"
Bajazzo Verlag
(ノルウェー語からの翻訳 by Hinrich Schmidt-Henkel)
ヨン・フォッセ参考サイト:
http://www.literature2000.org/bergen/eng/jon/index.htm

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Do van Ranst
"Wir retten Leben, sagt mein Vater"
Carlsen Verlag
(オランダ語からの翻訳 by Andrea Kluitmann)
Do van Ranst公式HP:
http://www.dovanranst.be/

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Brian Fies
"Mutter hat Krebs"
Knesebeck Verlag
(アメリカ英語"Mom's Cancer"からの翻訳 by Wolfgang J. Fucks)
Mom's Cancer 公式HP:
http://www.momscancer.com/

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Jugendjury

Markus Zusak マークース・ズーサック
"Der Joker"
cbj Verlag
(英語(オーストラリア版)"The Messenger"からの翻訳 by Aleszandra Ernst)
邦訳:『メッセージ The First Card』『メッセージ The Last Card』
(立石光子訳/ランダムハウス講談社/2005)
・2006年度マイケル・L・プリンツ賞オナー賞
・2003年度オーストラリア児童図書賞 Older Readers 部門受賞作
・レビュー(月刊児童文学翻訳2003年9月号):
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2003/09b.htm#myomi
・アメリカ版タイトル"I am the Messenger"

●特別賞
Sonderpreis

Kirsten Boie キルステン・ボイエ
キルステン・ボイエ公式HP:
http://www.kirsten-boie.de/

参考サイト

▼ドイツ児童文学賞公式サイト
http://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
http://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm
177 hits

【105】2007年度ドイツ児童文学賞ノミネート発表 やまねこ翻訳クラブ 07/3/24(土) 20:54
【144】2007年度ドイツ児童文学賞発表 やまねこ翻訳クラブ 07/10/13(土) 4:26

1080 / 1220 ←次へ | 前へ→
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
ページ:  ┃  記事番号:   
46559
(SS)C-BOARD Legacy v0.95.06 beta
ぞんちによる書き込みはできません。

ぞんちブラの設定(読み取り用)
サーバ:www.yamaneko.org
cgiディレクトリ:/cgi-bin/sc-board/
ZS_ID:award