メニュー>速報(海外児童文学賞)

やまねこ翻訳クラブ

速報(海外児童文学賞)

この掲示板は、閲覧専用です。
一般のかたの書き込みはできません。

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
406 / 792 ツリー ←次へ | 前へ→

【579】2013年イタリア・アンデルセン賞候補作 やまねこ翻訳クラブ 13/4/23(火) 5:09

【579】2013年イタリア・アンデルセン賞候補作
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 13/4/23(火) 5:09 -

引用なし
パスワード
   イタリア・アンデルセン賞の2013年の候補作が3月25日発表になりました。受賞作は5月25日発表予定。
※アクセント記号はすべて直前の文字の上につく。

★MIGLIOR LIBRO 0/6 ANNI(最優秀読み物:0歳〜6歳対象)
・"Siamo in un libro!" (原題:"We Are in a Book!")
 by Mo Willems(モー・ウィレムズ)
 Il Castoro
 ※英語からの翻訳
 ※2011年セオドア・スース・ガイゼル賞オナーブック
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.castoro-on-line.it/libri/schedadellibro.aspx?ID=701
 モー・ウィレムズ作品リスト(やまねこ翻訳クラブ資料室)
 http://www.yamaneko.org/bookdb/author/w/mwillems.htm

・"Oh-oh!"(原題:"Little Owl Lost")
 by Chris Haughton(クリス・ホートン)
 Lapis
 ※英語からの翻訳
 ※2011年ビスト最優秀児童図書賞
 邦訳『ちょっとだけまいご』(木坂涼訳/BL出版)
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.edizionilapis.it/it/libro.php?id=336

・"Nei guai"(原題:"Stuck")
 by Oliver Jeffers(オリヴァー・ジェファーズ)
 Zoolibri
 ※英語からの翻訳
 ※2013年ケイト・グリーナウェイ賞ロングリスト
 ※CBI最優秀児童図書賞(旧ビスト最優秀児童図書賞)オナーブック
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.zoolibri.com/content/index.php?/cataloghi/NeiGuai/


★MIGLIOR LIBRO 6/9 ANNI(最優秀読み物:6歳〜9歳対象)
・"I pani d’oro della vecchina"
 by Annamaria Gozzi
 illustrations by Violeta Lopez
 Topipittori
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.topipittori.it/it/catalogo/i-pani-doro-della-vecchina

・"Nel bosco della Baba Jaga. Fiabe dalla Russia"
 by Luigi Dal Cin(ルイジ・ダル・チン)
 Panini
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.francopaniniragazzi.it/index.php/in-vetrina/nel-bosco-della-baba-jaga-fiabe-dalla-russia.html

・"Nel mondo ci sono…"(原題:"Dans le monde il y a...")
 by Benoit Marchon(ブノワ・マルション)
 illustrations by Robin
 EDT-Giralangolo
 ※フランス語からの翻訳
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.giralangolo.it/catalogo_dettaglio.php?isbn=9788866399384


★MIGLIOR LIBRO 9/12 ANNI(最優秀読み物:9歳〜12歳対象)
・"La meravigliosa macchina di Pietro Corvo"
 by Guido Quarzo
 Salani
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.salani.it/generi/ragazzi/la_meravigliosa_macchina_di_pietro_corvo_9788867151172.php

・"Peter Nimble e i suoi fantastici occhi"(原題:"Peter Nimble and His Fantastic Eyes")
 by Jonathan Auxier
 Salani
 ※英語からの翻訳
 出版社ウェブサイトの作品紹介
 http://www.salani.it/generi/ragazzi/peter_nimble_e_i_suoi_fantastici_occhi_9788862564953.php

・"Gasto(')n e la ricetta perfetta"
 by Anna Lavatelli
 Giunti
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.giunti.it/libri/ragazzi/gaston-e-la-ricetta-perfetta/


★MIGLIOR LIBRO OLTRE I 12 ANNI(最優秀読み物:12歳以上対象)
・"L’indimenticabile estate di Abilene Tucker"(原題:"Moon Over Manifest")
 by Clare Vanderpool
 EDT-Giralangolo
 ※英語からの翻訳
 ※2011年ニューベリー賞
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.edt.it/lindimenticabile-estate-di-abilene-tucker/

・"Rico, Oscar e il Ladro Ombra"(原題:"Rico,Oskar und die Tieferschatten")
 by Andreas Steinhofel("o" の上にウムラウト)アンドレアス・シュタインヘーフェル
 Beisler
 ※ドイツ語からの翻訳
 ※2009年ドイツ児童文学賞児童書部門
 ※邦訳『リーコとオスカーともっと深い影』(森川弘子訳/岩波書店)
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.beislereditore.com/rico-oscar-e-il-ladro-ombra

・"Ribelli in fuga"
 by Tommaso Percivale
 Edizioni EL
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.edizioniel.com/DB/scheda.asp?idl=3402


★MIGLIOR LIBRO OLTRE I 15 ANNI(最優秀読み物:15歳以上対象)
・"L’ultima alba di guerra"(原題:"Eleven Eleven")
 by Paul Doswell(ポール・ダウズウェル)
 Feltrinelli
 ※英語からの翻訳
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://ragazzi.feltrinelli.it/opera/opera/lultima-alba-di-guerra/

・"Quindici giorni senza testa"(原題:"15 days without a head")
 by Dave Cousins
 San Paolo
 ※英語からの翻訳
 ※2013年カーネギー賞ロングリスト
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.edizionisanpaolo.it/varie_1/ragazzi/narrativa-san-paolo-ragaz/libro/quindici-giorni-senza-testa.aspx

・"Doglands"(原題:同じ)
 by Tim Willocks(ティム・ウィロックス)
 Sonda
 ※英語からの翻訳
 出版社ウェブサイトの作品紹介
 http://www.sonda.it/doglands/


★MIGLIOR LIBRO DI DIVULGAZIONE(最優秀作品:ノンフィクション)
・"Nidi di note"
 by Bruno Tognolini
 illustrations by Alessandro Sanna
 music by Paolo Fresu & Sonia Peana
 Gallucci
 ※CD付
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.galluccieditore.com/index.php?c=scheda_bibliografica&id=361

・"Mappe"
 by Aleksandra Mizielinscy & Daniel Mizielinscy
 Electa Kids
 ※ポーランド語からの翻訳?
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.electaweb.it/catalogo/scheda/978883709274/it

・"La natura e le stagioni"(原題:"A First Book of Nature")
 by Nicola Davies(ニコラ・デイビス)
 illustrations by Mark Hearld
 Rizzoli
 ※英語からの翻訳
 ※2013年ケイト・グリーナウェイ賞ロングリスト
 出版社ウェブサイトの作品紹介
 http://rizzoli.rcslibri.corriere.it/libro/6290_la_natura_e_le_stagioni_davies_hearld.html
 ニコラ・デイビス作品リスト(やまねこ翻訳クラブ資料室)
 http://www.yamaneko.org/bookdb/author/d/ndavies.htm


★MIGLIOR LIBRO "FATTO AD ARTE"(最優秀作品:〈よく作られた〉本)
・"Apri questo piccolo libro"(原題:"Open This Little Book ")
 by Jesse Klausmeier(ジェシー・クラウスマイヤー)
 illustrations by Suzy Lee(スージー・リー)
 Corraini
 ※英語からの翻訳
 ※邦訳『このあかいえほんをひらいたら』(石津ちひろ訳/講談社)
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.corraini.com/scheda_libro.php?id=694

・"Hansel e Gretel"(原題:"Hansel und Gretel")("Hansel" の “a” の上にウムラウト)
 by Grimm(グリム兄弟)
 illustrations by Sybille Schenker
 Minedition
 ※ドイツ語からの翻訳
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.ilcastelloeditore.it/catalogo.php?ed=MINEDITION&page=1&id=8897989004

・"A che pensi?"(原題:"A quoi penses-tu?")
 by Laurent Moreau(ロラン・モロー)
 Orecchio Acerbo
 ※フランス語からの翻訳
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.orecchioacerbo.com/editore/index.php?option=com_oa&vista=catalogo&id=302


★MIGLIOR ALBO ILLUSTRATO(最優秀絵本)
・"Genitori felici"(原題:"Les heureux parents")
 by Laetitia Bourget("Laetitia" の “e” の上にウムラウト)
 illustrations by Emmanuelle Houdart
 Logos
 ※フランス語からの翻訳
 出版社サイトの作品紹介ページ
 http://www.logosedizioni.it/logos_illustrati.php?bid=4189

・"Clara Button a Londra. Una giornata magica"(原題:"Clara Button and the Magical Hat Day")
 by Amy De La Haye
 illustrations by Emily Sutton
 Donzelli
 ※英語からの翻訳
 出版社サイトの作品紹介ページ
 http://www.donzelli.it/libro/2415

・"Nonno verde" (原題:"Grandpa Green")
 by Lane Smith(レイン・スミス)
 Rizzoli
 ※英語からの翻訳
 ※2012年コールデコット賞 オナーブック
 ※2011年度ニューヨークタイムズ・ベストイラスト賞受賞作品
 邦訳『グランパ・グリーンの庭』(青山南訳/BL出版)
 出版社サイトの作品紹介ページ
 http://rizzoli.rcslibri.corriere.it/libro/5562_nonno_verde_smith.html


★MIGLIOR LIBRO "MAI PREMIATO"(最優秀作品:これまで受賞歴のない作品)
・"Le avventure di Pierino"
 by Pietro Chiara
 illustrations by AntonGionata Ferrari(アントン・ジョナータ・フェッラーリ)
 Mondadori
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.librimondadori.it/libri/le-avventure-di-pierino

・"A caccia dell’orso"(原題:"We’re going on a bear hunt")
 by Michael Rosen(マイケル・ローゼン)
 illustrations by Helen Oxenbury(ヘレン・オクセンバリー)
 Mondadori
 ※英語からの翻訳
 ※1989年度ケイト・グリーナウェイ賞 特別推薦作品
 邦訳『きょうはみんなでクマがりだ』(山口文生訳/評論社)
 出版社ウェブサイトの作品紹介ページ
 http://www.librimondadori.it/libri/a-caccia-dell-orso

・"Album di famiglia"(原題:"Journey")
 by Patricia MacLachlan(パトリシア・マクラクラン)
 Piemme
 ※英語からの翻訳
 邦訳『おじいちゃんのカメラ』(掛川恭子訳/偕成社)
 出版社ウェウサイトの作品紹介ページ
 http://www.edizpiemme.it/libri/album-di-famiglia
 パトリシア・マクラクラン作品リスト(やまねこ翻訳クラブ資料室)
 http://www.yamaneko.org/bookdb/author/m/pmaclach.htm


主催者のサイト
http://www.andersen.it/
主催者のサイトの発表ページ
http://www.premioandersen.it/edizione2012/?page_id=791
主催者のTwitter
https://twitter.com/#!/andersentwitt
主催者のFacebook
http://www.facebook.com/AndersenLaRivista
イタリア・アンデルセン賞について
http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2006/09.htm#bungaku

406 / 792 ツリー ←次へ | 前へ→
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
ページ:  ┃  記事番号:   
46944
(SS)C-BOARD Legacy v0.95.06 beta
ぞんちによる書き込みはできません。

ぞんちブラの設定(読み取り用)
サーバ:www.yamaneko.org
cgiディレクトリ:/cgi-bin/sc-board/
ZS_ID:award