●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━      月刊      やまねこ      A C T I V A T O R (FA-TEXT)      やまねこ翻訳クラブ・アクチベーター                       (2011年6月20日)                           No.218 ●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  編集・発行……やまねこ翻訳クラブ http://www.yamaneko.org/ ------------------------------------------------------------------------ 【目次】 ●「カ・グ賞候補作を読もう会」連動レビュー勉強会がスタート! ●掲示板ア・ラ・カルト ●メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ 「カ・グ賞候補作を読もう会」連動レビュー勉強会がスタート! ------------------------------------------------------------------------  本誌先月号で予告したとおり、「カーネギー&ケイト・グリーナウェイ賞候補 作を読もう会」と連動したレビュー勉強会が、今月スタートした。レビュー執筆 者は8名で、開催期間は10日から30日までの予定。この勉強会では、2011年カー ネギー&ケイト・グリーナウェイ賞ロングリストから各自が好きな課題本を選ぶ というものだが、未訳だけでなく邦訳もレビューの対象となる。これまでのレビ ュー勉強会と同様、限られた字数で作品の魅力を最大限に伝えることが目標だ。 十分な完成度が認められれば、クラブ発行のメールマガジン「月刊児童文学翻訳」 に掲載される可能性もある。  勉強会開催中の23日には、両賞受賞作が発表の予定だ。レビュアーが選んだ課 題本の中に、はたして受賞作品が入っているだろうか――。賞情報やレビュー掲 載など、来月号以降の「月刊児童文学翻訳」をぜひお見逃しなく! ▽「カ・グ賞候補作を読もう会」連動レビュー勉強会(学習室) http://www.yamaneko.org/gakushu/open/rm11.htm ▽「月刊児童文学翻訳」 http://www.yamaneko.org/mgzn/index.htm                                (ラッテ) ------------------------------------------------------------------------ 掲示板ア・ラ・カルト ------------------------------------------------------------------------    「#」のうしろの数字は、各掲示板での発言番号を表しています。 ★読書室掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=dokusho @「カーネギー賞&ケイト・グリーナウェイ賞候補作を読もう会」開催中@ 【主なトピック】 #3119〜 ニュージーランド・ポスト児童図書賞受賞作発表! #3121〜 ビスト最優秀児童図書賞発表! #3122〜 ブランフォード・ボウズ賞ショートリスト発表! #3124〜 アンドレ・ノートン賞受賞作発表! #3126〜 『ボグ・チャイルド』読みました(続き) #3128〜 LIANZA(NZアオテアロア図書館情報協会)各賞候補作発表! #3135〜 ガーディアン賞ロングリスト発表! #3140〜 産経児童出版文化賞発表! #3141〜 チルドレンズ・ブック賞ショートリストおよび大賞各部門賞発表! #3142〜 ミソピーイク賞児童書部門最終候補作発表!  賞関連の情報は、速報掲示板もご利用ください。 ▽「速報(海外児童文学賞)」掲示板 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=award 【新刊絵本】 #3120〜『ハスの花の精リアン』(チェン・ジャンホン文・絵/平岡敦訳/徳間 書店):漁師のローおじさんは、嵐の日、年取ったおばあさんを舟で向こう岸ま で渡してあげる。お礼にもらった種を植えると、たちまち立派なハスのつぼみが ついて、開いた花の中から女の子が現れた。見事な絵と、かわいらしくもたくま しい女の子の活躍ぶりにほれぼれとする。 #3123〜『ちいさな死神くん』(キティ・クローザー文・絵/ときありえ訳/講 談社):「死神くん」は、優しくて感じのいい男の子。でも、そんなことは誰も 知らない。ところがある日、病院のベッドにいた女の子は彼を見てにっこり笑う。 ほほえましいその後の物語にご注目。2005年銀の絵筆賞受賞作。 【英訳絵本】 #3138〜 "The Bear and the Wildcat"(text by Kazumi Yumoto, illustrated by Komako Sakai, translated by Cathy Hirano, Gecko Press):仲良しだった 友だちの小鳥が亡くなり、悲しみに沈んでいた熊。やがて時は流れ、熊に新たな 出会いが……。日本で感動を呼んだ絵本『くまとやまねこ』(湯本香樹実文/酒 井駒子絵/河出書房新社)がニュージーランドで英訳出版。 ▽このほかにも、メープルストリートで紹介されている新刊書の話題などで盛り 上がっています。掲示板の「トピック表示」もどうぞご利用ください。 http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?cmd=tpc;id=dokusho                                (asayaka) ★喫茶室掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=kissa #703〜 「月刊児童文学翻訳6月号」 html 版公開 ▽作品リストの更新情報などは「更新履歴」掲示板でどうぞ。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=rireki ▽リストに関する追加・訂正等の情報は「やまねこ資料室:メモ用掲示板」まで。 http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=siryo ▽「イベント情報掲示板」はこちら。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=event ★お菓子掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=okashi ★おはなし小部屋掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=ohanashi ★広場掲示板★(会員限定) http://www.yamaneko.or.tv/member/c-board/c-board.cgi?id=hiroba #5361〜 【レビュー勉強会】参加表明→締め切りました #5364〜 CLCDニュースレター2011年3・4・5月号 #5373〜 オフ会@東京→ありがとうございました ▽現在進行中または予定されている勉強会の情報はこちらでどうぞ。 http://www.yamaneko.org/gakushu/open/index.htm(勉強会の予定) ▽非会員で、勉強会に興味のある方は入会案内ページへ。 http://www.yamaneko.org/info/guide.htm                                 (muzu) ------------------------------------------------------------------------ メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ http://www.litrans.net/maplestreet/index.htm <作品社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/sakuhin/index.htm 『ユミとソールの10か月』(クリスティーナ・ガルシア作/金原瑞人選/小田原 智美訳):ユミはキューバ人と日本人とユダヤ人の血を受け継ぐ女の子。小さい ころに両親は離婚、母親と暮らしている。けれども週末には、父の暮らすロフト や祖父母の家に行く。そんな暮らしに不満もないユミだったが、恋人ができた母 親が引越ししたいといいだし、平穏な生活に影がさす。そこに追い打ちをかける ように、大好きな祖父のソールが不治の病であることが発覚。ユミは、生きてい るうちにできるだけ祖父のことを知りたいと思い、祖父に人生を語ってもらうこ とにする。個性的なキャラクターが印象的な、勢いのある物語だ。 <光村教育図書> http://www.litrans.net/maplestreet/p/mitumura/index.htm 『フーくんの おへそ』(ラモン・アラグエス文/フランチェスカ・ケッサ絵/ 宇野和美訳):4歳のフーくん、お風呂に入っているときに、おへそが気になっ てしかたがなくなった。これって、いったい何するもの? でも、お風呂にいれ てくれるイクメンパパも、おねえちゃんも、おじいちゃんも、みんな、ちゃんと 答えてくれない。とくれば、頼みの綱はあの人だ! だって、昔、ふたりはつな がっていたのだから。筆跡もなまなましい勢いのある絵に、おへそがコラージュ で強調されているのが印象的。                                  (NON) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 発行人 佐藤淑子(やまねこ翻訳クラブ 会長) 編 集 asayaka/えみりい/たろたろ/tommy/NON/muzu/ラッテ 協 力 出版翻訳ネットワーク管理人 小野仙内(http://www.litrans.net/)     ちゃぴ  読書室トピックにある湯本さんと駒井さんの『くまとやまねこ』ですが、ドイ ツ語訳が2年前に出版されたほか、フランス語、スペイン語でも出ています。日 本人の作家が海外で広く紹介されるのはうれしいことですね。(ラ) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●