●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━      週刊      やまねこ      A C T I V A T O R (FA-TEXT)      やまねこ翻訳クラブ・アクチベーター                       (2003年8月22日)                           No.117 ●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  編集・発行……やまねこ翻訳クラブ mail……m_acti@yamaneko.org ------------------------------------------------------------------------ 【目次】 ●資料室にみなさまの情報を! ●会長交代のお知らせ ●やまねこ会員更新時期せまる! ●掲示板ア・ラ・カルト ●メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ [喫茶室掲示板]資料室にみなさまの情報を! ------------------------------------------------------------------------ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=13  この頃、資料室の「映画になった児童文学」の話題が喫茶室掲示板をにぎわせ ている。ケストナーの映画の話などが火種となり、そこからたくさんの映画情報 がみなさまから寄せられ、火が燃え上がった。「映画になった児童文学」にはケ ストナーをはじめ、エンデ、ダールと大御所の作品の映画化のリストが連なるが、 実は「その他」の作家のリストが面白い。こんな作品もヴィジュアル化されてい たの?とながめているだけで楽しめる。  さて、みなさまからの情報が大いに助けとなっているこれらのリストに、最近 J・R・R・トールキン、J・K・ローリングも仲間入りした。この新着リスト を更に完璧な資料とするために、現在みなさまからの字幕、吹き替え翻訳者情報 を募集中。ご存知の方は「データベース・メモ用掲示板」までお知らせ願いたい。  なお、この掲示板では賞リスト、作家リスト、訳者リストなどへの情報も随時 募っている。よろしくご協力のほどを。 ▽データベース・メモ用掲示板 http://www1.jp-net.ne.jp/0016/1015/database.html ------------------------------------------------------------------------ [広場掲示板(会員限定)]会長交代のお知らせ ------------------------------------------------------------------------ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/l2/c-board/c-board.cgi?id=212  4月から会長を務めてくださった蒼子さんに代わり、8月からはskyさんが 会長となった。副会長は蒼子さんが今一度務めてくれる。新会長、副会長は「あ おいそら」のような爽やかな雰囲気をクラブにもたらしてくれるだろう。 ------------------------------------------------------------------------ ★やまねこ会員更新時期せまる!★ ------------------------------------------------------------------------  早いもので、やまねこ翻訳クラブがサイトを立ち上げてから1年がたとうとし ている。スタッフ一同が、新しい環境でより活発な活動ができるようがんばって きたが、成果の程はいかがだったろう?   さて、そろそろ1年を迎えるということは更新時期がやってくるということで もある。特に旧nifty時代からのやまねこ会員のみなさまは、慣れないことなの でご注意いただきたい。新やまねこ翻訳クラブでは、1年ごとに会員登録の更新 が必要になった。間もなく更新に関するお知らせが会員のみなさんに届くことに なるので、それに従って、9月末までに更新手続きを完了していただきたい。  なお、更新案内メールは「やまねこ通信」のリストを使って配信されるため、 毎月の「やまねこ通信」が届いていない方は、member@yamaneko.org まで至急連 絡のこと。 ------------------------------------------------------------------------ 掲示板ア・ラ・カルト ------------------------------------------------------------------------ @喫茶室掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=13 ・東京子ども図書館のお知らせカレンダー(8〜11月)が追加になった。 http://www.litrans.net/maplestreet/tklib/index.htm ・7月の「今月のおすすめ」は『13ヵ月と13週と13日と満月の夜』と『魔法使い ハウルと火の悪魔?ハウルの動く城〈1〉』 。さてさて、読んだ人だけがわか る2作の共通点とは?  http://www.yamaneko.org/dokusho/shohyo/osusume/2003/july.htm ・今回の「子どもの本だより」は「ロバ」の話。『ロバの旅』と『ロバのおう じ』を紹介してる。今回からご協力いただくことになったみやざきみわこさんの ロバのイラストにもご注目! ▽「子どもの本のページ」>「子どもの本だより」 http://www.litrans.net/maplestreet/kodomo/index.htm ・日本の児童文学を世界に向けて紹介する、噂の英文季刊誌夏号発行!  ▽英語版 http://www.yamaneko.org/einfo/mgzn/index.htm ▽日本語版 http://www.yamaneko.org/mgzn/eng/index.htm ・ニューベリー賞の受賞作品邦訳リストにドロシー・ローズの『トウモロコシが 実るころ』を追加。情報をお寄せくださった利用者に感謝。 @読書室掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=12 ★注目★9月から読書室掲示板で新企画が始まる予定だ。プレゼント付のこの企 画、近々詳細が発表になるのでお見逃しなく。 ・【未訳絵本】"Bigmama's"(by Donald Crews, Harpercollins Childrens Books) :作者が少年時代に3日も汽車にのって行ったおばあちゃんの田舎の思い出。 1900年代中頃のアメリカの田舎の暮らしだけれど、普遍的な懐かしさが感じられ る絵本だ。 ・【未訳読み物】"Alchemy"(by Margaret Mahy, Colling Flamingo):なんでも もっている恵まれた環境に育つ少年ローランドが万引きをした……ここでよくあ る話だと思ったあなたは、既にマーヒー・マジックの手中にはまっているのかも。 ひょんなことから錬金術の研究に関わることになったローランドは、やがて自分 の秘密を知ることになる。 ・【未訳絵本】"baby loves"(by The Metropolitan Museum of Art, Atheneum): メトロポリタン美術館所蔵の絵画からピックアップされ、クローズアップされた 赤ちゃんたちが、シンプルなテキストと共に勢ぞろいする。 ・【未訳読み物】"The Messenger"(by Markus Zusak, Pan Macmillan Australia) :19歳のエドは、ただなんとなく毎日の仕事をこなすドライバー、ところがある 日、偶然にも銀行強盗逮捕に協力することとなった。それからエドの家の郵便箱 にトランプのカードが届けられるようになり、エドの人生は変わっていく。今年 のオーストラリア児童図書賞 Older Readers 部門受賞作。 ・【新刊読み物】『プリット-マリはただいま幸せ』(アストリッド・リンドグ レーン作/石井登志子訳/徳間書店):15歳の少女プリット-マリが文通相手の カイサを相手に、家族のことや自分の夢を語る。リンドグレーンのデビュー作。   ・【未訳読み物】"Bow Down Shadrach"、"Gladly, Here I Come"、 "Shadrach Girl" (by Joy Cowley, Puffin Books (NZ) Ltd.):ニュージーランドに住む仲 むつまじいきょうだいとその遠縁の孤児の少年が、一家が飼っている馬をめぐっ て織りなす物語3部作。"Bow Down Shadrach" は、Aim Children's Book Awards, Book of the Year 受賞作。 ・【新刊読み物】『ジョニー・ディクソン どくろの呪い』(ジョン・ベレアー ズ作/林啓恵訳/集英社):12歳のジョニーが親しくしているチルダーマス教授 が行方不明になった。心当たりのあるジョニーだが、ひとりではどうしていいの かわからない。しかし、助っ人を見つけた彼は謎を解くべく立ち上がる。 ・【新刊読み物】『セヌとレッドのピラミッド』(キャサリン・ロバーツ作/米 山裕子訳/集英社):ピラミッドの建築現場近くに住む少年セヌは、子ども時代 にだけそばにいてくれるという自分の分身カーとともに、ピラミッドから財宝を 盗み出そうという計画に巻き込まれてしまう。歴史と物語が同時に楽しめる「世 界七不思議ファンタジー」シリーズの2冊目。 ・【新刊読み物】『ごほうびは、ミステリーツアー』(エミリー・スミス作/も りうちすみこ訳/広野多珂子絵/文研出版):ベンは夏休みの宿題「野性動物の 研究」に貝の研究を選ぶ。夏休み中貝を集めることに集中したベンは内面的に大 きな成長をとげる。  ★ガーディアン賞候補作 ・【未訳読み物】"Malarkey" (by Keith Gray, Red Fox):転校してきて2週間 足らずのジョン・マラーケイは、青天の霹靂のように何者かの罠にはめられ、 あらぬ疑いをかけられてしまう。24時間以内に真犯人を探さないと退学になっ てしまうジョン。果たして悪意の主は捕まるのか? ・【未訳絵本】"Old Tom's Holiday"(by Leigh Hobbs, Little Hare Books): 身勝手なネコのトムと暮らすアンジェラさん。ある日、懸賞が当たって豪華リ ゾート旅行にでかけることとなる。一緒に行きたがるトムをおいて、ひとりの んびりとすごすはずだったのだが……。オーストラリア児童図書賞(絵本部門) 候補作。 ・オルレブの新刊読み物刊行につき、母袋夏生訳書リストを更新。 http://www.yamaneko.org/bookdb/int/ls/nmotai.htm ・オランダの「金・銀のキス賞」2003年受賞作リスト更新。 http://www.yamaneko.org/bookdb/award/nl/zoenen.htm ・『ダークホルムの闇の君』の続編『グリフィンの年』(共にダイアナ・ウィ ン・ジョーンズ作/浅羽莢子訳/東京創元社)が近日刊行! 荻原規子氏の解説 の一部を読みたい方は、掲示板のurlからどうぞ。  ・『道 ROAD』(ルイス・サッカー作/幸田敦子訳/講談社)のサバイバルテス トが面白い! ・金原瑞人訳書リストを更新。新刊は『キットの法』(ドナ・モリッシー作/ 大谷真弓共訳/青山出版社)、『ジェレミーとドラゴンの卵』、『ジェニファー と不思議なカエル』(ブルース・コウヴィル作/講談社)。 http://www.yamaneko.org/bookdb/int/ls/mkaneha4.htm ・スーザン・プライス作品リスト邦訳作品リスト更新。追加作品は『500年のト ンネル』( 金原瑞人・中村浩美訳/東京創元社)、"The Sterkarm Kiss" (Scholastic)など。 ▽スーザン・プライス作品リスト http://www.yamaneko.org/bookdb/author/p/sprice.htm ▽スーザン・プライス邦訳作品リスト http://www.yamaneko.org/bookdb/author/p/sprice_j.htm ・ジャン・マーク作品リスト更新。 ▽ジャン・マーク作品リスト http://www.yamaneko.org/bookdb/author/m/jmark.htm ・木坂涼作品リスト更新。新刊は『あたしの惑星!クラリス・ビーン』(ローレ ン・チャイルド作/フレーベル館)、『おしっこぼうや』(ウラジーミル・ラド ゥンスキー作/セーラー出版)。 http://www.yamaneko.org/bookdb/int/ls/rkisaka.htm ・ローレン・チャイルド邦訳作品リスト更新。新刊は『いたずらハーブ えほん のなかにおっこちる』、『あたしの惑星! クラリス・ビーン』。 http://www.yamaneko.org/bookdb/author/c/lchild.htm ・プリンツ賞作品リスト更新。 http://yamaneko.org/bookdb/award/us/printz/ ・2003年オーストラリア児童図書賞発表! @お菓子板掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=15 ・『フランチスカとくまのアントン』(ヴィルヘルム・トプシュ作/ダニエーレ ・ヴィンターハーガー絵/斎藤 尚子訳/徳間書店)を読んだあと、親子でパン を作る夏休み。簡単レシピが載っている本の紹介や、パウンドケーキのレシピも あり。 ・3つの穴が消えた!? それでもおいしそうなプレーツェルの写真を公開。 @おはなし小部屋掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?cmd=all;id=14 ・夏休みの感想文はもう終わった? ・8月8日(金)より新宿武蔵野館で『もぐらとずぼん』(エドアルド・ペチシ カ作/ズデネック・ミレル絵/うちだりさこ訳/福音館書店)でおなじみのクル テクの映画が上映される。 ・8月9日池袋のジュンク堂でおはなしこねこの会によるミニおはなし会が行わ れた。 ・8月23日、東京・早稲田でおはなしこねこの会の定例おはなし会を開催。詳し くは掲示板にて。 ・8月16日、池袋で『ハンナのかばん?アウシュビッツからのメッセージ』(カ レン・レビン著/ポプラ社)の訳者、石岡史子さんの講演会が行われた。 ・品川で行われた「絵本カーニバル」にいってきました! @広場掲示板@(会員限定) http://www.yamaneko.org/cgi-bin/l2/c-board/c-board.cgi?id=212 ・ナトキンさん(WYN-2108) が自己紹介をしてくれた。 ・関西オフに中部地区オフ、夏休みのやまねこは課外活動に忙しい。 ・7月30日〜8月11日、東京・立川でミルンとシェパード展が開かれた。 ・リスト制作勉強会の成果、ルーマー・ゴッデン邦訳作品リスト&作品リストを 新規に公開。 ▽作品リスト http://www.yamaneko.org/bookdb/author/g/godden.htm ▽邦訳作品リスト http://www.yamaneko.org/bookdb/author/g/godden_j.htm ・リファレンスブックリスト&ガイド更新。 ▽リスト http://www.yamaneko.org/bookdb/gen/rfrnc/rfrnc.htm ▽ガイド http://www.yamaneko.org/bookdb/gen/rfrnc/rfrncg.htm ・千葉茂樹レビュー集更新。 http://www.yamaneko.org/dokusho/shohyo/chiba/index.htm ・「月刊児童文学翻訳あるふぁ」のページを更新。2003年2月号分を追加した他、 「児童文学雑学クイズ」の過去問題も最新号まで追加した。 ▽「月刊児童文学翻訳あるふぁ」 http://www.yamaneko.org/mgzn/alfa/index.htm ・8月31日まで、埼玉県戸田市立図書館・郷土博物館で「すてきな絵本の世界」 開催中。 ・9月6、7日、兵庫県立美術館で、「絵本ワールド in ひょうご」が開催され る予定だ。詳しくは掲示板で。 ・ミルンとアン・スウェイトと。 @学習室掲示板@(会員限定) http://www.yamaneko.org/cgi-bin/l2/c-board/c-board.cgi?id=211 ・5月の中旬から次々と開始された、絵本全訳勉強会、初級短編全訳勉強会、中 級短編勉強会が終了した。参加者の感想を掲示板にて募集中。勉強会に興味のあ る方は、感想を読めば会の様子を垣間見ることができるだろう。 ・9月上旬に締め切りとなっている某翻訳雑誌の翻訳コンテスト(児童読み物) の事後勉強会開催の話が出てきている。 ★現在進行中または予定されている勉強会の情報はこちらでどうぞ★ http://www.yamaneko.org/gakushu/open/index.htm @子どもの本のページ@ http://www.litrans.net/c-board/c-board.cgi?id=05 ・ルビは本を読みたい子どもを救う!? ------------------------------------------------------------------------ メープルストリート情報 ------------------------------------------------------------------------ http://www.litrans.net/maplestreet/index.htm <ほるぷ出版> http://www.litrans.net/maplestreet/p/holp/index.htm 『なかよしおばけと ちびちびおばけ』、『なかよしおばけと いたずらネッシ ー』、『なかよしおばけの びっくりおふろ』、『なかよしおばけの ゆかいな けっこんしき』(ジャック・デュケノワ作/大澤晶訳):なかよしおばけの4人 組がくりひろげる、ほのぼのした冒険が4つ。かわいいおばけたちだけど、フラ ンスらしさを感じさせる表紙のブラックがお洒落。 『せんそう』(エリック・バトゥー作/石津ちひろ訳):赤いお城と青いお城… …とくるけれど、けっしておとぎばなしなどではない。戦争ってどうしておこる んだろう?のまっとうな答えが描いてある。実はこんなに単純なことなんだけど ……。表紙のタイトル文字に無言の訴えが感じられる。 『白猫』(エロール・ル・カイン再話・絵/中川千尋訳):この世でいちばんか しこい犬をつれてきたものに王位を譲る、という王の言葉に、3人の王子が旅に でた。一番末の王子は犬ではなくて猫に出会って……。ル・カインの繊細で優雅 な絵とユーモラスな物語のコントラストがなんともいえない一冊。 <フェリシモ出版> http://www.litrans.net/maplestreet/p/felisimo/index.htm 『けんこうだいいち』(マンロー・リーフ作/わたなべしげお訳):マンロー・ リーフのあの作品が復刊された。他作品にもいえるのだが、はじめは子どもに説 教のひとつでも……と本を与えた大人がいつのまにかうなずいてる、そんなとこ ろが、人気の秘密なのだろう。 <偕成社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/kaisei/index.htm 『ハングマン・ゲーム』(ジュリア・ジャーマン作/橋本知香訳):タイトルは、 スペリングの力を競い合うおなじみのゲーム。内容は、よくある転校生の疎外感 の話……ではないんだなあ、これが。 <金の星社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/kinhoshi/index.htm 『おひさまパン』(エリサ・クレヴェン作/江國香織訳):カリフォルニア生ま れの作者が、さんさんお日さまの光をわけてくれる。日がでなければ、つくれば いいと思いついたパン屋さんは……。最後にはおひさまパンのレシピも載ってい る。 <岩波書店> http://www.litrans.net/maplestreet/p/iwanami/index.htm 『走れ、走って逃げろ』(ウーリー・オルレブ作/母袋夏生訳):第2次世界大 戦下のポーランドで、「笑み」だけを武器に逃げて逃げて、そして生きた8歳の 少年の物語。実在の人物が作者に語った子ども時代の話が元になっている。 <講談社> (絵本) http://www.litrans.net/maplestreet/p/kodansha/index.htm 『カモノハシのプラティ たからさがしにいく』、『カモノハシのプラティうれ しいいちにち』(クリス・リデル作/おかだよしえ訳):愛らしいカモノハシの プラティといっしょに、楽しい時間をすごそうよ。"Pirate Diary" とはちがっ たリデルが味わえる。 (読み物) http://www.litrans.net/maplestreet/p/kodansha/yomi/index.htm 『ジェニファーと不思議なカエル』、『ジェレミーとドラゴンの卵』(ブルース ・コウヴィル作/金原瑞人訳/茂利勝彦絵):ある時、いつもの風景の中にひょ っこりでてくるマジックハウス。中には、マジシャンが使う道具がずらりと並ぶ。 その店で何かを買ったときから、不思議な物語が始まるのだ。 <小峰書店> http://www.litrans.net/maplestreet/p/komine/index.htm 『わたしのねこメイベル』(ジャクリーン・ウィルソン作/ニック・シャラット 絵/吉上恭太訳):ヴェリティのペットのねこの名前は、メイベル。もうおばあ ちゃんのネコだけど、ママといっしょにかわいがっていたネコだった。ある日、 メイベルがいなくなって……。 『ダンボールくん』(ジェローム・リュイエ作/しまだかんぞう訳):ひとりぼ っちのダンボールくんは、やっぱりひとりぼっちの友達と出会い、ふたりで海に でかけていった。ダンボールってあったかい。さみしい心もあたためてくれそう だ。 <ソニー・マガジンズ> http://www.litrans.net/maplestreet/p/sonymgz/index.htm 『シービスケット』(ローラ・ヒレンブランド作/奥田祐士訳):世界恐慌のア メリカで、足の曲がった競走馬が人々の熱い視線を集めた。不運に見舞われた名 馬を描くノンフィクション。当作品は映画化され、今夏全米公開予定、日本では、 2004年春に公開予定。 <理論社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/riron/index.htm 『ザ・ダークホース』(マーカス・セジウィック作/唐沢則幸訳):嵐の後、波 打ちぎわでネズミと呼ばれる少女が木の箱を拾った。その頃から、不作におそわ れた村では、恐ろしい伝説の馬、ダークホースが現れたという噂がささやかれる ようになった。ネズミとはなんなのか? 村は救われるのか? サスペンススリ ラーの書き手、セジウィックによる驚きの結末を乞うご期待。 <セーラー出版> http://www.litrans.net/maplestreet/p/sailor/index.htm 『おしっこぼうや せんそうにおしっこをひっかけたぼうやのはなし』(ウラジ ーミル・ラドゥンスキー作/木坂涼訳):小便小僧にモデルがいたの!? ベル ギーのブリュッセルに伝わる話を元にした絵本。 <河出書房新社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/kawade/index.htm 『マイ・ハートビート』(ギャレット・フレイマン=ウェア作/宮家あゆみ訳) :マンハッタンに暮らす14歳のエリー。大好きな兄リンクと、その友達のキュー トなジェームス。すてきなふたりの間で、エリーの心はビートする。アメリカで 絶賛された作者2作目のおしゃれなYA作品。 <福音館書店> http://www.litrans.net/maplestreet/p/fukuinkn/index.htm 『ちびねこグルのぼうけん』(アン・ピートリ作/古川博巳・黒沢優子訳/大社 玲子絵):グルルル、グルルと大きくのどをならすのでグルと名づけられたネコ がドラッグストアヘもらわれていくことになる。ところがこのネコ、短気なこと そのしっぽのごとし。おかげでたくさんの失敗を繰り返す。さてこのネコ、もら われた先でうまくやっていけるのだろうか? <フレーベル館> http://www.litrans.net/maplestreet/p/froebel/index.htm 『いたずらハーブ えほんのなかにおっこちる』(ローレン・チャイルド作/中 川千尋訳):『こわがりハーブ えほんのオオカミにきをつけて』の続編。今度 は自分で本を読むようになったハーブ。ところが本の扱いがなってない。さあ大 変! あまりのことに登場人物がおこって追いかけてきた! 『あたしの惑星! クラリス・ビーン』(ローレン・チャイルド作/木坂涼訳) :クラリス一家が環境問題を考えるとこうなるのだ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● やまねこ翻訳クラブ http://www.yamaneko.org/ 執筆 NON 編集 さかな 隔週発行にしているので1回休むと、ほぼ1か月分をまとめなくてはいけま せん。こんなにたくさん書かれた執筆者のNONさんに多謝! 読書室掲示板 の★新企画・プレゼント付★ はなんでしょう。多いに期待してくださいね(^^)/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●