●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━      週刊      やまねこ      A C T I V A T O R (FA-TEXT)      やまねこ翻訳クラブ・アクチベーター                       (2003年4月25日)                           No.110 ●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  編集・発行……やまねこ翻訳クラブ mail……m_acti@yamaneko.org ------------------------------------------------------------------------ 【目次】 ●新しい季節、心も新たに学習開始! ●掲示板ア・ラ・カルト ●メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ 新しい季節、心も新たに学習開始! ------------------------------------------------------------------------ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/l2/c-board/c-board.cgi?id=201(会員限 定)  卯月は、何かしたくてうずうずする季節。そのためだろうか、学習室掲示板が 発言数を驚異的に伸ばしている。新掲示板に引っ越してまだ1か月足らずという のに、発言数はもうすぐ150に届くかという勢いだ。  4月6日、"When the Circus Came to Town" を課題に行われた部分訳勉強会 が終了した。この勉強会では、初めての試みとして、終了後のアンケートを実施、 会の期間や課題についてなど、7項目にわたるアンケートの回答を全てアップし た。またこのアンケート以前に、勉強会の進め方を見直しては?という声があが っていた。こういった背景の下、次回勉強会に関しては、課題の決定はもちろん、 会の進め方についてもたくさんの意見が交わされた。課題は絵本や短編集から数 々の候補があがり、勉強会をより有意義なものにしようという各会員の熱意が感 じられた。その結果、この春はなんと3つの勉強会が行われることが決定した。 選り取り見取りの勉強会、課題本は以下のとおり。 【絵本全訳勉強会】"ZOO" http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0374499233/yamanekohonya-22 【短編初級勉強会】"The Ink Drinker" http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0440414857/yamanekohonya-22 【短編中級勉強会】課題書検討中(以下の2作品のいずれかになる予定) "Molly and the Beanstalk" http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0744559812/yamanekohonya-22 "Care of Henry" http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0744582709/yamanekohonya-22 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ なお、勉強会参加資格はやまねこ翻訳クラブ会員であることとなっている。興味 のある方は入会案内ページへどうぞ。 ▽入会案内ページ http://www.yamaneko.org/info/guide.htm ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ ------------------------------------------------------------------------ 掲示板ア・ラ・カルト ------------------------------------------------------------------------ @読書室掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=02 ・【写真集】『オキーフの家』(マイロン・ウッド写真/クリスティン・テイラ ー・バッテン文/江國香織訳/メディアファクトリー):アメリカの画家、ジョ ージア・オキーフが住んだニューメキシコの家を撮った写真集。看護人のバッテ ンによる文章がオキーフの世界を語る。その生涯については、絵本『私、ジョー ジア』(ジャネット・ウィンター作/長田弘訳/みすず書房)を参照のこと。 ・【新刊絵本】『ルディのゆうき』(アンドレアス・ディールセン作/フェリク ス・シャインベルガー絵/今福仁訳/ノルドズッド・ジャパン):おくびょうう さぎのルディは、強くなりたいといつもおもっている。そんなある日、ニンジン の山をみつけだルディは大喜びで食べ始めるが……。原書を読んだ会員からの紹 介だ。 ・【新刊絵本】『だいすき そんなきもちをつたえてくれることば』(ハンス・ ハーヘン作・モニック・ハーヘン作/マーリット・テーンクヴィスト絵/野坂悦 子・木坂涼訳/金の星社):少女の「だいすき」という気持ちを23編の詩に表し てある。オランダ語の原書もコラボレーション。邦訳はため息がでそうな組み合 わせのコラボレーションだ。 ・【未訳読み物】"Recycled"(by Sandy McKay, Longacre Press):授業で環境問 題を取り上げたことがきっかけで、エコ戦士と化したコリンは家族への啓蒙活動 を始めるが……。 ・『みんなワッフルにのせて』(ポリー・ホーヴァート作/代田亜香子訳/白水 社)の話題から、図書館や書店におけるヤングアダルト書の棚の位置に話題が移 った。 ・"BOY" (by Roald Dahl)を読みました! 邦題は『少年』(ロアルド・ダール /永井淳訳/早川書房)。   ↓ ・ダールの自伝的物語。 ・ぞくぞくと出るサトクリフの邦訳。 ・ゴールデン・カイト賞発表。詳しくは速報(海外児童文学賞)を。 http://www.yamaneko.org/award/index.htm? @喫茶室掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=03 ・英文季刊誌への反応が国内外から寄せられている。 ・セシル・ド・ブリュノフ氏逝く。長寿な作家の長寿な作品だった「ぞうのバ バール」シリーズは、これからひとり歩きを始る。ブリュノフ氏のご冥福をお 祈りする。 ・石鹸のコマーシャルにデヴィッド・シャノン氏の描いた男の子が登場! CM はネット上でも見ることができる。urlは喫茶室にて。 ・オンライン書店街の4月分公開。 http://www.yamaneko.org/mgzn/shop/index.htm ・『盗神伝1 ハミアテスの約束』(メーガン・ウェイレン・ターナー作/宮坂 宏美共訳/あかね書房)、『ケルト神話 黄金の騎士フィン・マックール』(ロ ーズマリ・サトクリフ作/久慈美貴共訳/ほるぷ出版)刊行により、金原瑞人訳 書リスト更新。 http://www.yamaneko.org/bookdb/int/ls/mkaneha4.htm ・「月刊児童文学翻訳」2003年4月号のhtml版公開。 http://www.yamaneko.org/mgzn/index.htm ・特別企画「やまねこ翻訳クラブ出身翻訳家対談 持ち込みについて」のロング バージョン公開。 http://www.yamaneko.org/bookdb/int/vesbun.htm @お菓子板掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=05 ・スイスのイースター・クーヘンは、日本人向けの味とか。レシピもアップされ ているので、お試しあれ。 ・『かみなりちゃんとだるまちゃん』(かこさとし作/福音館書店)にでてきた おいしそうなおみやげは、人形焼?それともサブレ? ・みんなで考えよう。欧米人に喜ばれる日本のお菓子は?  ・ビスコッティのおいしい食べ方。 @おはなし小部屋掲示板@ http://www.yamaneko.org/cgi-bin/c-board/c-board.cgi?id=04 ・アメリカ・カリフォルニアのプリスクールで読んだ、『だるまちゃんとてんぐ ちゃん』(かこさとし作/福音館書店)の英語版、"Little Daruma and Little Tengu" (translated by Richard McNamara & Peter Howlett, Tuttle Pub) 。子 どもたちが 'Tengu' を受け入れた意外な理由。  ↓ ・カリフォルニアの学校で、「ぶんぶく茶がま」が受賞した賞とは? ・子どもの生活に密着した「こぐまちゃん」シリーズ(わかやま けん作/こぐ ま社) ・早稲田にて、おはなしこねこの会の第7回おはなし会が行われた。 ・日本の絵本作家のインタビュー記事のurl。 @広場掲示板@(会員限定) http://www.yamaneko.org/cgi-bin/l2/c-board/c-board.cgi?id=202 ・ニュージーランドの児童文学賞、"New Zealand Post Children’s Book Awards"。 ・映画、"Harry Potter and the Prisoner of Azkaban" の配役決まる。 ・大阪で、さくまゆみこさんの講演会が行われる。関西オフになるか? ・引越しされるくるりさんの壮行会が盛大におこなわれた。 @学習室掲示板@(会員限定) http://www.yamaneko.org/cgi-bin/l2/c-board/c-board.cgi?id=201 ★現在進行中または予定されている勉強会の情報はこちらでどうぞ★ http://www.yamaneko.org/gakushu/open/index.htm @子どもの本のページ@ http://www.litrans.net/c-board/c-board.cgi?id=05 ・最近読んだ本、お気に入りの本をおしえて! ・おはなしで選ぶ本への配慮。子どもたちは色々な環境下におかれている。 ------------------------------------------------------------------------ メープルストリート情報 ------------------------------------------------------------------------ http://www.litrans.net/maplestreet/index.htm <柏書房> http://www.litrans.net/maplestreet/p/kashiwa/index.htm 『読む力を育てる??マーガレット・ミークの読書教育論』(マーガレット・ミ ーク著/こだまともこ訳):イギリスで約30年間読み続けられている読書指導に ついての指導書。ミーク氏が邦訳用に手を加えた巻末のリストもすばらしい。 <ほるぷ出版> http://www.litrans.net/maplestreet/p/holp/index.htm 『黄金の騎士フィン・マックール』(ローズマリー・サトクリフ作/金原瑞人・ 久慈美貴訳):フィアンナ騎士団の団長、フィン・マックールについてのケルト 神話をサトクリフがつむぎなおしたもの。 <原書房> http://www.litrans.net/maplestreet/p/hara/index.htm 『サー・ガウェインと緑の騎士』(J.R.R.トールキン著/山本史郎訳):中世に 書かれた物語をトールキンがわかりやすい英語で書き直した作品の邦訳。 『「指輪物語」世界を読む〈われらが祖父トールキン〉』(カレン・ヘイバー 編/北沢格訳):トールキン世界の魅力をカード、ル=グイン、フィースト、 プラチェット他SF・ファンタジー作家たちが語る。 <主婦の友社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/shuftomo/index.htm 『ヴァイオレット&クレア』(フランチェスカ・リア・ブロック/金原瑞人訳) :ロサンゼルスの空の下、映画好きの女の子と空想好きの女の子が出会った……。 <あかね書房> http://www.litrans.net/maplestreet/p/akane/index.htm 『三つのお願い いちばん大切なもの』(ルシール・クリフトン作/金原瑞人 訳/はたこうしろう絵):コインがおしえてくれた、女の子の本当に大切なもの とは? <平凡社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/heibon/index.htm 『うさぎのくにへ』(ジビュレ・フォン・オルファース作/秦理絵子訳):「こ こは みどりの 森のなか/むくむくちゃんと ぷくぷくちゃん/とほうに く れて 草のうえ/これから いったい どうしよう……」長く読みつがれてきた 美しい絵本。 <さ・え・ら書房> http://www.litrans.net/maplestreet/p/saera/index.htm 『ソルジャー・マム』(アリス・ミード作/若林千鶴訳):職業軍人の母が召集 された。残された子どもは……。 『さすらいの旅?続・生きのびるために』(デボラ・エリス作/もりうちすみこ 訳):家族を探して旅をするアフガンの少女の物語。 <早川書房> http://www.litrans.net/maplestreet/p/hayakawa/index.htm 『竜の王女シマー』(ローレンス・イェップ/三辺律子訳):竜の王女シマーと 孤児の少年ソーンが恐ろしい魔女と戦う。イェップの描くファンタジー。 <偕成社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/kaisei/index.htm 「2099 恐怖の年」シリーズ 『終末の日』、『裏切り』、『脱走』、『反乱』、『メルトダウン』、『逆襲』 (ジョン・ピール作/唐澤則幸訳):2099年、地球はどうなる? <偕成社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/komine/index.htm 『ハロー!オズワルドあたらしいともだち』(ダン・ヤッカリーノ作/青山南 訳):まんまるオズワルドがビッグシティに引っ越してきた! <明石書店> http://www.litrans.net/maplestreet/p/akashi/index.htm 『クララは歩かなくてはいけないの?少女小説にみる死と障害と治癒』(ロイス ・キース著/藤田真利子訳):古典作品に描かれる障害、病、死を考察する。 <集英社> http://www.litrans.net/maplestreet/p/shueisha/index.htm 『少女探偵サミー・キーズとホテル泥棒』(ウェンデリン・V・ドラーネン作/ 加藤洋子訳):中学1年生の少女探偵が大活躍。 <BL出版> http://www.litrans.net/maplestreet/p/bl/index.htm 『モーゼスおばあさんの四季 絵と自伝でたどるモーゼスおばあさんの世界』 (W・ニコラ・リサ編・詩/加藤恭子・和田敦子訳):農家の主婦が80歳になっ てから、画家として大成する様子を詩と絵で綴る。 『デリラ やんちゃな子ひつじのおはなし』(ジョン・ベーメルマンス・マルシ アーノ作/いしいむつみ訳):デリラはやんちゃだけど、レッドの大切なヒツジ だ。 <徳間書店> http://www.litrans.net/maplestreet/p/tokuma/index.htm 『ピクニックにいこう!』(パット・ハッチンス作/たなかあきこ訳):ほのぼ の3羽がお弁当持って、ピクニック。早く食べたいお弁当。どこで食べよかお弁 当。そしてどうなるお弁当? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● やまねこ翻訳クラブ http://www.yamaneko.org/ 執筆 NON 編集 さかな 4月は本当にはじまりの月、忙しい月、でも新しい本もたくさん出ていて、 やっぱり読書の月!(さ) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●