メニュー学習室>勉強会の参加条件

やまねこ翻訳クラブ 学習室
勉強会の参加条件


はじめて勉強会に参加される方へ

 該当する項目にチェックしてください。

なんらかの形で翻訳を勉強したことがある
メーリングリストが使える
【意見交換する際の注意――3つのDON'Ts】を守ることができる

 コメントをつけるときの「3つのDON'Ts」

  1. 非論理的なことを言わない――「なんとなく、そう思うんですう」は厳禁。
  2. いいわけしない――「基礎ができていないので」なんてのはいいわけ。論理的反論ならもちろん可。
  3. 訳文への批判を人格への批判ととらない――それでも腹が立ったら、瓦でも割りましょう。

 自分の訳文を批評されてプーッとふくれてしまう人は翻訳に向きませんから、別の道を行きましょう。

 

 やまねこ翻訳クラブでは、初心者を対象にした勉強会は行われていません。上の3条件のいずれかを満たしていない場合、勉強会を有効に利用していただけない可能性がありますので、初心者向けの講習を受けられることをおすすめします。 なお、やまねこ翻訳クラブでは、初心者向けの講習として、以下のものを推薦しています。

出版翻訳ネットワーク


 次の項目についても、勉強会に参加しながら、チェック数を増やすよう努力していきましょう。

原稿用紙の使い方をマスターしている
エディタで文書を作成し、整形することができる
パソコンに電子化された辞書がインストールされている
スレッド表示されるメーラーを使っている
HTMLメールの意味がわかる
用例検索にインターネットを活用している
複数の検索サイトを利用している
検索サイトで絞り込み検索ができる
『日本語の正しい表記と用語の辞典』(講談社)をもっている

 

 

 


copyright © 2002-2007 yamaneko honyaku club